財經週報

當外國人問你"How are you doing?",為何不該回答"I am fine."?

人際相處是人生中很重要的一課,而打招呼更是一門學問。小時候我們學英文,絕對已經被訓練到聽到別人問 “How are you?",就會反射性的回答 “I am fine, thank you. And you?",對吧?但你知道在國外,其實還有更適切的回應方法嗎?

英文-打招呼-問候語 圖片來源:Shutterstock
    其他

回答 “I am fine.”,哪裡不對啦?

事實上,當別人問候你過得如何,如果你要回答 “I am fine.",其實也沒什麼不對。

但是今天要來釐清的觀念是,"I am fine" 這個回答在外國人心裡可跟我們接受的英語教育有意思上的不同,它並不代表我過得很好,而是一種差強人意的說法,就像在說「嗯⋯是還可以啦」一樣。

所以說,如果你實際到了國外,如果生活真的不是太糟的話,其實很少人會用 “I am fine" 回答別人的問候。
那麼,該怎麼回答比較好呢?

一般比較常見的回答,你可以說:"I am doing well."

或者你覺得哇,我的生活美滿,幸福的不得了,那你就可以說 “I am doing wonderful",給人一種更有精力的感覺。
更簡單的回法,也可以直接說:"Great!"

這樣的回應是不是聽起來比 “I am fine" 活潑多了呢?

其他生活常見問候語

What’s up?
How is it going?
What have you been up to?
What’s going on?

這些都是一般口語上常用來問候別人的說法。

比較特別的還有:

How’s tricks?
Howdy!
How’s life treating you?
What’s new?
What’s cooking?

生活平平的回應方式

啊如果你的生活最近過得普普,想表達馬馬虎虎啦,該怎麼說呢?

Just so-so.
I get by.
As usual.
Nothing special.
Same shit, different day.
Surviving.

啊今天既然講到人際關係的重要,你當然不能錯過這部:
人際關係好重要!如何在他人面前留下好印象?

廣告

除了適當的招呼用語表達外,可別忘了肢體語言的重要性!
讓考試和面試更加分的肢體語言!

歡迎加入天下雜誌粉絲團,隨手接收財經、生活訊息

相關熱門主題
你可能有興趣
廣告
#廣編企劃|【解讀・債券關鍵字 S2Ep.1】何時降息?投資專家解析,爭取收益關鍵應掌握全球先機
最新訊息
領取首訂優惠3個月$499(原價$790)
App內開啟 更舒適的閱讀體驗
訂閱天下雜誌電子報

天下雜誌當期內容的精華與延伸,每周三發送最具時效性的深度內容