Теория Каталог авторов 5-12 класс
ЗНО 2014
Биографии
Новые сокращенные произведения
Сокращенные произведения
Статьи
Произведения 12 классов
Школьные сочинения
Новейшие произведения
Нелитературные произведения
Учебники on-line
План урока
Народное творчество
Сказки и легенды
Древняя литература
Украинский этнос
Аудиокнига
Большая Перемена
Актуальные материалы



История украинской литературы XIX ст.

НАТАЛЬЯ КОБРИНСКАЯ

(1855-1920)

Неоценимая заслуга Н. Кобринской заключается в том, что, начав феминистическое движение, она вселяла в женские души уверенность, вдохновляла на труд в области культуры, общественно-политической жизни, с которого женщина была исключена. Ее личный пример приучил к труду Анну Павлик, О. Кобылянской, Есть. Ярошинскую, Ольгу и Михайлину Рошкевичок, Софию Окуневську-Морачевську, Ульяну Кравченко (Юлия Шнайдер), Клементина Попович и немало других женщин, которые оставили заметный след в культурно-литературном движении 80-90-х годов XIX века.

Биография

Наталия Ивановна Кобринская (девичья фамилия Озаркевич) родилась 8 июня 1855 года в с. Белелуиях Снятинского уезда на Станиславщине (ныне Ивано-Франковской области) в семье священника с уважаемыми национально-культурными традициями.

Дед Кобринской известен как первый популяризатор произведений писателей Украины в Галичине, Озаркевич И. И. (1795-1854), инициатор украинского театрального любительства, автор и постановщик пьес И. Котляревского, Г. Квитки - Основьяненко, Писаревского и др.

Отец писательницы И. Озаркевич (1826-1903) был депутатом галицкого сейма и австрийского парламента, общественным деятелем, писал стихи.

Как и водилось в их среде, И. Озаркевич заботился прежде всего об образовании сыновей, которые, после окончания гимназии, продолжали обучение в Венском университете.

Дочерей учил сам отец. Это ему обязан Кобринская знанием польского, немецкого, французского языков, что сделало возможным чтение польских повестей в оригинале, ознакомление с литературой европейской классики в переводе на немецком. Лектура Кобринской вызывает недоумение: «Се ненастанне чтения книг впроводжало меня в разные фазы умственного развития, - писала она в «Автобиографии, - порой приносило утешения, и больше беспокойства и боли. Знаю, что очень терпела-м тогда, когда зачинала-м знакомиться со школой позитивистов. Произведения той школы начали разрушать не только мои религиозные виображення, но также и взгляды на жизнь и на тот общественный строй, который меня окружав. Это не переходило в меня мирно, - я чувствовала, что трачу под собой почву, и сильная душевная борьба до наивысшей степени раздразнила мои нервы. Среди того расстававшегося хаоса блеснул луч света, который меня привел на тропу, по которой, кажется, буду уже идти до конца моей жизни» [318].

Толчком к заинтересованности феминистической проблемой стали «Письма из Кракова» профессора Юзефа Кремера; небольшая польская книжка с рецензией на какую-то французскую разведку о неравенстве женщины и мужчины.

Воспитанная в семье, где к женщине относились с особым почетом и уважением, Кобринская была неприятно поражена, что кто-то где-то может ставить женщину ниже мужчины. Что это так, Кобринская очень быстро убедилась, найдя среди произведений польских поэтов и беллетристов книжечку Климентины Гофмановой (1821-1862), польской писательницы - феминистки. «На піддражнену уже раньше мое любопытство относительно личных отношений женщин к мужчин Гофманова была очень важным достоянием. Я ее читала действительно с большим занятием, за что еще больше будилось во мне мыслей относительно положения в обществе женщины» [317].

Для Кобринской неприемлемы были советы Гофмановой - лучше держаться утореної дороги, чем карабкаться вверх, тем более после прочтения «Истории цивилизации в Англии» Г.-Т. Бокля, труда Л. Бюхнера, французского философа - идеалиста Э.-Ж. Ренана, Ф. Лассаля, Г. Драгоманова, Ч. Дарвина, М. Чернышевского, В. Белинского, М. Добролюбова, Д. Писарева. «Теперь уже ничто не затемнювало мои взгляды на становисько женщины в обществе» [318], - призналась сама Кобринская. Отныне женский вопрос станет для нее самым главным среди общественно-социальных проблем.

Полную поддержку она получила от Теофила Кобринского, талантливого пианиста, певца, композитора, собирателя фольклора, который 1877 г. станет ее мужем. Супруги переехали в города, где, обратив внимание на непродуктивность женского труда и бесполезную трату времени на мелочи, Кобринская задумалась над необходимостью реформы

женского хозяйства. Начала с себя, введя некоторые изменения в хозяйствовании.

Ближайшее окружение не понимало ее, считая чудачкой и смешной. Кобринская замкнулась в себе и жила двойной жизнью: в своем доме и на людях. Мужчина был тем единственным сердечным другом, который умел выслушать, понять направление мыслей и планов своей жены и утешить и обрадовать ее: «Мой муж, всегда искренний поверенный моих мыслей, в то целые вистарався для меня в книгу «плен женщин» Штуарта Милля в німецькім переводе. Ниче мне больше не могло сделать прислуги, - мои декуди темные и необ'яснені мысли об'яснялись одной из первых научных поваг; то мне придавало уверенности и силы [...]. Штуарт Милль воцарился над всеми моими мыслями, и я загадала а даже зачала вместе с мужем переводить это дело на русское. Захотінка переводить Штуарта Милля на русское была также признаком важного поворота в моих мыслях» [319-320].

1882 г. Теофил Кобринский умер. Сломана несчастьем и сердечной розпукою, молодая вдова возвращается под родительскую крышу: «Я находилась в отчаянии, - писала Кобринская. - Кроме жгучей боли, ничего больше не чувствовала, и, кроме моего несчастья, ничего меня больше не волновало. Это немного беспокоило моих близких, братья и свояки старались меня наводить на литературные вопросы, которые меня всегда так живо занимали, но это лишь с трудом им удавалось» [320-321].

Для улучшения упаднического настроения отец взял дочь с собой в Вену. Братья пытались привлечь сестру к культурно-общественной жизни Вены, активными участниками которого были сами. С ними ходила Кобринская на лекции в украинское студенческое земляческом общество «Сич», основанное в 1868 году. Там она познакомилась с Остапом Терлецким (1850-1902), известным общественным деятелем, публицистом, литературоведом, ученым, издателем.

Терлецкий первый после мужа серьезно, без подозрения, воспринял ее разговора «общие дела» как реальные и достойные внимания. Более того, в ее ярких, эмоциональных рассказах Терлецкий угадал незаурядный талант и тут же посоветовал ей писать: «Но о чем и как?» - спрашивала-м удивлена. «О том, что говорите, и так, как говорите», - звучала лаконичный ответ Терлецкого» [321]. И она написала свой первый рассказ «Госпожа Шуминская» (1883), переименованное позже в «Дух времени».

Рассказы под псевдонимом Анны Струтинской было зачитано на заседании общества «Сечь» в присутствии автора и вызвало большой интерес. Это окрылило Кобринскую, утвердило в мысли, что она может писать. Второй рассказ «Ради кусника хліба» (1883) также понравилось сечевикам, которые на этот раз откликнулись критической, чрезвычайно благосклонна рецензией. «От того времени я вела с сечевиками горячие разговоры на тематические вопросы женского, которого наибольшим сторонником был Василий Полянский. Когда в г. 83 было вече академическое в Коломые, сечевики постановили возбудить в том и вопрос женское, по мимо протеста академиков львовских. Полянский отчитал реферат про ту дело» [321].

На тех сходах в Коломне состоялось личное знакомство с И. Франком и Г. Павликом, что значительно укрепило идейные позиции Кобринской. Павлика она высоко ценила за повесть «Робенщукова Татьяна», Франко - что привел «на действительные национальные интересы» и утвердил убеждение, что «лишь на национальных основаниях может подняться масса к общей культуре и цивилизации...» [320].

И. Франко и М. Павлик поддерживали каждое ее начинание: «в деле женского движения, издательском деле, культурно-общественных мероприятиях. в 1884 году по инициативе Кобринской создано «Общество русских женщин в Станиславе», первоочередной задачей которого была популяризация новых идей и влияние на развитие «женского духа» средством литературы. Именно литература, по Кобринской, является «верным образом ясных и темных сторон общественного строя, его потребностей и недостатков. Она отмечает фазы общественного развития, по ней можно узнать, что уже добытое, а что еще приобретается, а если делает пристанки и застое, то лишь для того, чтобы более слабые духи, менее светлые умы, ухопившися одной ее формы, продолжаются в ней дольше, как бы следовало» [298].

Члены этого общества выступали с лекциями о современном положении женщины в Украине - Руси и феминистическое движение Европы; заботились о подъеме сознания украинок и поощрения их к движению такого, как в Европе.

Программа Общества удовлетворила не всех. Распри и претензии некоторых членов, что пытались сделать это общество філантропічним, заставили Кобринскую выйти из него, и не заставили оставить борьбы за равноправие женщины.

Кобринская задумывает издать литературный альманах, в котором участвовали бы женщины всей Украины. Она рассылает письма женщинам - літераторкам, которые принадлежали к реалистической течения. Только реализм дает представление о «настоящий мир, настоящую жизнь, настоящих, не обструкційних, не підкрашених людей и человеческих нам'єтностей и отношений». «Если бы собрала все написанные в деле письма, - пишет он Анне Барвинок-Кулішевій, - то ли не большую поступило бы книжку, как тота, думаю выдавать» [396]. И ее усилия не были напрасны.

С помощью И. Франко и Елены Пчилки к участию в альманахе удалось привлечь 17 авторов Галичины и Украины: Анну Барвинок, Елена Грицай, Днепровскую Чайку, Ульяну Кравченко, Софию Окуневську, Анну Павлик, Климентину Попович, Михайлина Рошкевич, Людмилу Старицьку, Лесю Украинку Ольгу Франко и др.

Это была первая солидная антология литературных трудов украинских женщин, благоустроенная Н. Кобринской и Еленой Пчилкой, редактируемая И. Франком, вышедшей в 1887 г. под названием «Первый венок». Во «Вступительном слове к альманаху» Кобринская подчеркнула историческое значение его, то, что впервые на ниве общих дел выступили

вместе женщины Восточной Украины и Галичины; что «женщины наше на эти- . чм пространстве широкой Руси - Украины послышалось своего существования народного, что интеллигентная женщина наша послышалась одновременно русинкою и мужем, упімнулася в свои права национальные и общественные» [287].

Альманах вызвал дискуссию между Н. Кобринской и редактором «Зари» Г. Цеглинским (1852-1913), который, рецензируя в частности рассказ «Госпожа Шуминская (Образок из жизни)», писал, что автор не вышла еще из заблуждения т. наз. Sturm und Drang - периоды, в которой представляешься прогресс яко некую невгомонну, не перетертую, всеруйнуючу силу, которая, пока что постановит, должен все разрушить переділе».

Не отрицая социального аспекта воспроизведение действительности в опубликованных произведениях альманаха, Цеглинский однако отмечает: «мнение у них преимущественно социальная, но социализм то лучше всего выражен в трех сонетах (В. Кравченко. - Авт.) такой идеальной, гуманной натуры, что каждый с ним согласится...».

Кобринская пишет «Ответ на критику женского альманаха в «Заре» с г. 1887» не за свою пораженную амбицию, а для опровержения несправедливых, необоснованных обвинений рецензента. Полемическое выступление Кобринской вышел за пределы защиты произведений, помещенных в альманахе, за маніфестувавши позицию относительно направления и цели женского движения.

«Ответ» кончается обращением к женщине еще пристальнее стать к труду. Кобринская верит, что «наша литературная работа не по-перестанет на «Первом венке» и что в скори сможем пустить их на чистую струю прогресса [...] так что, следуя примеру господина Григория Цеглинського, что так очень любуется в изолированных фразах, могу и я смело сказать о ней словами Франка, что:

 

ой... где есть в мире та сила,

Чтобы в беге ее остановила,

Чтобы потушила, языков огень,

Розвидняющийся день?..» [296].

 

1887 г. Кобринская с Софией Окуневською едет в Цюрих. Там она посещает лекции немецкого экономиста, автора труда «Демократия и социализм» Ю. Пляттера; знакомится с одним из зачинателей социалистического движения Бы. Лімановським; специально приезжает в Женеву на встречу с М. Драгомановым.

Увлеченный социалистическими идеями, Кобринская обращается к известного немецкого марксиста Августа Бебеля с просьбой дать разрешение на перевод его труда «Женщина и социализм» и получает его. Проблему освобождения женщины из-под домашнего гнета, ее общественный статус Кобринская не связывала с социализмом. По этому поводу она полемізувала с инициатором женского праздника Кларой Цеткин, которая выступила против отделения женского вопроса, поскольку его, мол, вообще не существует. Изменится капиталистическая система, утверждала она, - изменится и положение женщины.

Возражая К. Цеткин, Кобринская обнаружила блестящий талант не только полемиста, но и провидицы. Ее убеждение, что никакой социализм не решит женского вопроса, подтвердил советский социалистический строй, которому таки удалось убить женщину в женщине. Отношение к женщине, по мнению Кобринской, зависит не от материального обеспечения и отнюдь не от введения социализма, ибо нет гарантии, что этот патриархальный эксплуататор, патер фаміліас, сразу изменит свое отношение к жене только за то, что наступил социализм. Женщина должна прежде всего сама осознать себя женщиной, вооружиться наукой, знанием законов, знанием различных отраслей труда, чтобы иметь собственные средства к жизни. «Просвіщаймося, - призвала женщины В. Кобылянская, - чтобы представлять какую-то силу, чтобы не давать себя вечно, а вечно топтать, корить, чтобы судьба наша не была вечно судьба служебницы-нищенки. Потому что нет в русинки никакой силы, нет наклонів до чего-то большого, мощного, а только наклоны к терпению, услуги и смирения?! Да нет! У нас должна быть сила, должна быть будущность, - лишь обратимся сами к себе и спам'ятаймось, что Господь Бог наделил нас теми же способностями, как и вторых, и что мы только до сих пор спали».

Самопробудженню женщины, воспитанию самосознания ее посвятила свою жизнь и талант Н. Кобринская. Вместе с А. Кобилянской, Есть. Ярошинской, В. Кравченко и др. Кобринская организует издательство «Женская библиотека», где издано три книги литературного сборника «Наша судьба» (1893-1896); подает ряд петиций до австрийского парламента, добиваясь права на обучение в университетах; открытие женской гимназии и т.д. Цесарские отказа не останавливали Кобринскую, которая снова и снова искала какой-то случаю и щели, чтобы добиться женских прав.

1888 г. Кобринская стала сотрудником чешской энциклопедии («Научного словаря Отта»), поддерживала связи с чешским фольклористом и этнографом Ф. Ржегоржем, посылая ему для Пражского музея гуцульские народные изделия, украинские книги.

В 1891 г. она возглавляет делегацию деятелей украинской культуры Галичины в поездке на выставку народно-промышленных изделий в Праге, где расширяет знакомство с чешскими общественно-культурными деятелями, изучает чешский женское движение. Сердце сжималось, когда, осматривая красоту и богатство творений рук народа Чехии, сравнивала с достижениями украинцев, которым никогда не хватало интеллектуальных способностей, но об образовании которых никто не заботился. «Мечты снувались, никому не

хотелось прерывать той блаженной молчания, хоть какая красота окружала нас, все-таки наши мысли рвались домов, оставшись там родных, чтобы с ними всеми теми милыми вражіннями поделиться [...]. С искренним сожалением и сердечными слезами распрощались мы с чешской землей и нашими новыми приятелями, благодаря их за все хорошо», - вспоминала о гостеприимстве чехов Есть. Ярошинская.

1899 г. Кобринская вместе с Кобылянской побывала на XI археологическом съезде в Киеве. Гостила у Елены Пчилки, с которой познакомилась еще в 1891 p., когда та везла Лесю в Вену на лечение. Посетила Г. Старицкого, И. Нечуя-Левицкого. Из Киева специально поехала в Чернигов, где составила визиты М. Коцюбинском и Бы. Гринченко.

Ее принимали тепло, с уважением и пиететом как писательнице и общественной деятельнице. Кобринская была тронута до глубины души. «Комфорт и елеганція Вашего дома, - писала М. Коцюбинском, - останется в моей памяти, как и невисказана сердечность, с которой меня у себя принимали» [413].

Позже свое впечатление от пребывания в надднепрянских собратьев Кобринская передаст в своеобразных «відчитах» в Черновцах и Львове в очерках: «У Нечуя», «Из путешествия по Украине». Особым гостеприимством отмечалась и сама Кобринская. В ее болеховском доме побывали А. Конисский, Ф. Ржегорж, И. Франко с семьей, М. Павлик, О. Кобылянская, Есть. Ярошинская и много других. «Всегда осознает своих целей и чувство силы, Кобринская высоко держала знамя, - вспоминал Д. Лукиянович, - а ее дом в Болехове осматривала гостей близких и далеких, из-за границы, молодых и старших, а все они отходили оттуда очарованы общительной культурой Озаркевичів и духовными приметам Кобринской».

Хоть женские проблемы отнимали почти все время, Кобринская не занехаює и литературный труд. 80-90-е годы - самое плодотворное в литературной деятельности. На это время приходится написание рассказов «Ради кусника хліба», «Дух времени» (опубликованы в альманахе «Первый венок», (1887), «Янова» (1885), «Избиратель» (1889), «Жидовская ребенок» (1890), «Первая учительница» (1892), «Liebesahnung» («Предчувствие любви», 1892), повести «Ядзя и Катруся» (1896).

Всегда чувствительна к малейшему дуновению духа времени, Кобринская не оставила без внимания и зарождения на Украине новых литературных направлений, в частности символизма. В трех книгах альманаха «Наша судьба», выданного Кобринской в 1893-1896 гг., она опубликовала несколько произведений, написанных в модерном стиле («Душа», «Омек», «Св. Николай», «Блудный метеор», «Du bist die Ruhe» («Будь спокоен») и подверглась нападкам со стороны критики.

В письме к И. Нечуя-Левицкого от 16.11.1895 г. она писала: «Не очень то полезный для меня время. У нас теперь по поводу новых проколюючихся литературных направлений такой хаос, что и смеяться и плакать хочется. Меня для того и не любят, что я с некоторых наших ученых смеюсь. И как не смеяться, как им такое трафляєшсь, что простую мешанину скверного реализма с романтизмом берут за новое направление «настроения» [412-413].

Свои наблюдения, рассуждения о индивидуальный стиль, художественную условность, народность литературы Кобринская высказала в ряде литературно-критических работ: «Речь на научной академии в юбилей возрождения русско-украинской литературы» (1898), «О Нору» Ибсена» (1900), «Август Стриндберг» (1901), «Символизм в народной поэзии» (1905), «За кадильню» Дениса Лукияновича» (1898), «Філістер. События из семейной жизни» (1910). Ее оценки художественных явлений - объективные, справедливые, взвешенные и высокопрофессиональные. Развитие украинской литературы она связывала с критическим реализмом, ибо «с реалистическим направлением розбуджувалось, как везде так и у нас вопрос самых низких слоев, поднималась борьба труда против капитала, зарібних сил против их эксплуататоров» [17].

Придерживаться реализма Кобринская советовала и своим молодым коллегам по перу. В письме к Ольге Кобылянской от 17.02.1894 года Кобринская советует початкуючій писательницы: «Не тратьте времени на Ничего (Ницше. - Авт.). Мир литературный называет его преступником... Высокомерие того мужчины должна быть страшная, - а где уже большое самомнение, там мало зерен истинного разума» [408].

Кобринская последовательно отстаивает реалистичный принцип письма, верность правде жизни, однако признает и право художника на поиски собственного способа воспроизведения той правды. Реализм обладает богатыми средствами расширения возможностей (общественно-эстетических и этических) литературы как человековедения, которые не исчерпают себя никогда.

Размышления по поводу реализма, настойчивые творческие поиски характеризуют Кобринскую 1900-х годов. Она принимает участие в научных конференциях, торжественных праздниках по случаю юбилейных дат деятелей литературы и культуры. 1902 г. умер Е. Золя. На телеграмме - соболезновании наряду с печатями И подписями. Франка, М. Павлика, О. Кобылянской, В. Маковея, В. Гнатюка, В. Стефаника, М. Яцкова есть и ее подпись.

1906 г. от имени галичанок Кобринская поздравляет М. Заньковецкую и М. Садовского на их прощальном спектакле в Львове. Все ее усилия и далее направлены на борьбу за права женщины: «Я по поводу феминистской дела так себе много людей подвергала и так много выношу лжи, что по мимо целой силы воли слышу, что начинаю падать духом, - писала Кобринская 10.10.1900 г. И. Нечую-Левицкому, - каждое, однако, доброе слово - то лик на раны души, да еще с так компетентного источника исходит, как от Вас, сударь» [425].

1904 г. вышел сборник произведений «Сказки» («Судільниці», «Чортище», «Хмарниця», «Прости бег», «Рожа»), написанная новой (експресіоністською) техникой. Изменение писательницей стилевой манеры означала не уход от реализма или дань моде, или подражания европейским образцам, а желание поднять эстетический уровень украинской литературы до мирового с помощью привлечения выразительных средств других направлений - символизма, импрессионизма, модернизма и т.д. Она и здесь была одной из первых. Упреки историков литературы в некритичном отношении писательницы к западноевропейской декадентской литературы, упреки за нездоровое психологізування, мистическую тенденциозность не совсем справедливы. Ведь среди украинских писателей последних десятилетий XIX в. не найдется чистого реалиста. Импрессионистический жанр стихотворений в прозе идеально «вжился» с реалистическими произведениями в Стефаника, Кобылянской, Марка Черемшины, Грицько Григоренко, Г. Хоткевича, Есть. Ярошинської, М. Коцюбинского, даже у Леси Украинки.

Как натура творческая, активная, действенная, насквозь современная, неутомимо жаждущая совершенствование себя и общества, чувствительна к духу времени, Кобринская не могла на протяжении сорока лет не выйти за пределы «Госпожа Шумінської» и «Ядзі и Катюше».

Толчком к написанию современных вещей могла стать рецензия на символическое произведение молодого польского поэта, о которой Кобринская вспоминает в статье «Символизм в народной поэзии». Кобринская не разделяла утверждение критика, красоту произведения, содержанием которого послужило народное поверье, - считал заслугой исключительно автора, потому что народ «не знает символизма, а даже в своих фантастических представлениях является реалистом» [369].

Небезосновательное, думаем, будет предположение об участии писательницы в литературной дискуссии 1901-1904 гг., учрежденной М. Вороным, И. Франком, С. Ефремовым, о путях развития украинской литературы, когда признавался приемлемым единственное направление - реалистичный, другие подвергались анафеме. «У нас также часто говорится и считается тех авторов, что не пренебрегают народного духа, реалистами, - писала Кобринская, - а будто бы приклонники других литературных направлений не находили у нас соответствующего корма».

На основе анализа символизма в народной поэзии Кобринская доказывает польском критику и украинским оппонентам, что «в самой экспрессии чувства народное творчество бывает очень часто символическим, то есть сугестінує внутреннее существо вещи по помочею символической методы, которая послідніми временами растаяло против доминирующего в литературе натурализма» [369-370]. «И если мы имеем такие сокровища как песня, сказка в нашем нутре, то нечего отрываться от корня, занимать в чужих мирах, теряя ціхи нашего народного творчества. Скорее углубимся, войдем в собственную душу, а найдем все у себя. Когда штука (искусство. - Авт.) перестает носить общие приметы народа или расы, когда исчезает в котором народе общность вкуса, что всегда бывает признаком больших артистических эпох, - тогда бросается и сама штука.

Египтяне, ассирийцы, греки, хінчини, японцы, итальянцы во времена возрождения и другие - все они, как заметил один из французских эстетов, имели большую расовую общность артистических чувств, занимали самородну штуку, исходя из души народа» [371-372].

Художественная практика Кобринской подтвердила ее теоретические выводы. Это касается прежде всего сборника «Сказки», ведущую цель которых определила сама писательница: «Демоническая сила в природе, выступающая с целым аппаратом мотивов, акцесорій и чувств простолюдина».

Народная демонология как непременный атрибут мировоззрения народа заставили Кобринскую обратиться к символическим и импрессионистским выразительных средств. Иначе вряд ли удалось бы реалистично воссоздать дух народа, его поэтическое и артистическую натуру. Поэтому трудно согласиться с утверждением историка литературы, что «попытка писательницы предоставить фольклорным образам значение мистических символов - речников человеческой судьбы - оказалась несполучною с настоящим искусством, пошла ему во вред. Не помогла и модная изысканность художественных средств, импрессионистическая техника - правдивые в своей основе рисунки народного быта затуманились мистической тенденциозностью» (выделение наше. - Авт.).

После «Сказок» в Кобринской, как и в Стефаника и Марка Черемшины, наступила длительная творческая пауза. Только первая мировая война разрушительным колесом прошлась по Галичине, не миновала и Кобринскую, заставила ее вновь взяться за перо.

1915 г. Кобринскую, как и Стефаника, обвиняют в шпионаже в пользу России и арестовывают. Стефаника освободил из-под ареста адвокат и писатель Марко Черемшина, Кобринская же обязан А. Чайковскому своим увольнением. Стефаник едет в Вену и пишет новеллы «Мария» и «Діточа приключение» (1916). Кобринская сразу же после ареста откликается на события войны новеллами: «Конь», «Оставленный», «Свеча горит» (1915), позже - «На кладбище», «Калека» (1916-1917).

1918 г. Кобринская подготовила и передала на Надднепрянскую Украину сборник рассказов, из которой пришла к нам сказка «Братья», написанная в марте 1917 года и опубликована в сборнике «Поклон памяти первой поборницы прав женщины Натальи Кобринской» лишь в 1921 г., в годовщину ее смерти (остальные произведения потерялась).

Умерла Кобринская 21 января 1920 года в Болехсві, где и похоронена. На кресте короткая эпитафия «Меня уже сердце не болит».

 

ТВОРЧЕСТВО

Расцвет творчества Н. Кобринской приходится на 80-90-е годы. В это время Кобринская написала свои лучшие произведения: «Дух времени», «Ради кусника хліба», «Ядзя и Катруся», «Избиратель» и др. Критика отмечала как особенную черту творческой индивидуальности Кобринской ее умение тонко чувствовать «дух времени», особенно его влияние на положение женщины в обществе, тайны души и соревнования за эмансипацию которой Кобринская так последовательно и поразительно правдиво открыла обществу.

В стремительной динамике общественной жизни, в каждом типе Кобринская искала прежде всего морально-этические проблемы, рассматривая изменения в общественной жизни с точки зрения духовного содержания, что проявляется в тех изменениях.

Дочь священника, Кобринская совершенстве знала жизнь, быт, взгляды на мир западноукраинского духовенства, следовательно не удивительно, что в ее произведениях так много внимания уделено именно этому сословию галицкого общественной жизни.

«Госпожа Шуминская» - так назывался первый рассказ Кобринской, позже переименован на «Дух времени». Всю жизнь госпожа Шумінської и ее детей переданы через ее воспоминания. Попадянка, она, как и водится в ее состоянии, вышла замуж за священника; рожала и хоронила детей. Осталось два сына и две доньки. их жизненную дорогу было определено от рождения: сыновья станут священниками, дочери выйдут за священников. Так было с деда - прадеда, так и должно быть. Так думала госпожа Шуминская.

И «дух времени» захватил в свой бурный, страшный для госпожи Шумінської водоворот, и понес всех ее детей против течения: старшая дочь влюбилась не в поповича, а в мужицкого сына, да еще и незаконченного богослова; вторая своими «химерами» и вечным недовольством существующим положением вещей, каждым внедренным «новаторством», чтением книг, несоблюдением этикета раздражала и хранила госпожа Шумінську, каждый раз увеличивая трещину в отношениях между матерью и дочерью - вплоть до полного недоразумения.

Старший сын после семинарии наотрез отказался быть священником и записался на философский факультет в университет.

«Такой дух времени подул! - объясняет матери он свое неожиданное решение. - Я очень уважаю то состояние, но вижу, что мне было бы в нем тесновато, что там моим мыслям положено бы определенную границу, а я нуждаюсь пространства, свободы в набуванню сведений, науки!» [121].

Не пошел по стопам отца - священника и младший сын; записался в университет на юридический факультет. Приезжал на каникулы домой с товарищами, говорил с ними о народе, французскую революцию, свободу, эксплуатацию мужика, что пугало Шумінську к смерти. Что больше не понимала значения слов, то больший страх рисовала ее материнская воображение и сердце обливалось кровью.

В отчаянии она молится, выпрашивая у Бога милости для детей и спокойствия в семье, но и это не помогало. Дух времени, как страшный демон, разрушал и уничтожал все самое дорогое для нее.

«Он всувався в всевозможных видах в щели ее дома, выглядывал из каждого угла, бурил вековой порядок; он был закваской вкравшогося под ее крышу расписания, описывал магические круги своей неизменной воле, холодный на горькие слезы и сожаления женские. Все, хоть и как противное ее воле, совершаемого, когда он того хотел. Все ее дети, сыновья, дочери, внуки, пошли другими дорогами, чем она думала и желала. Он ломив самые дорогие и милые надежды ее сердца» [123].

Даже ее внучка, охваченная духом времени, стремится выучиться на учительницу, чтобы самой на себя зарабатывать. Проанализировав свою жизнь и теперешнее положение, Шуминская пришла к выводу - странного, но справедливого: она не властна остановить время, вернуть его, даже изменить. Ее восприятие и понимание мира не соединяются с миром ее детей, точно как у той клуши, что вместо цыплят вывела утят. Дала жизнь, заботилась о них, вывела к реке жизни, а они «с берега вытаскивали головки, цели ушли в воду. Напрасно мать бегает по берегу и зовет роздираючим голосом. Молодое поколение не оглядывается и не слышит ее по-клике. Его порывает рвуча волна, будто тонет... преподносит... пропадает» [128].

Рассказ от третьего лица воссоздает внутренний мир - объективно точный, взятый как бы со стороны, достаточно подробный и многогранный. Психологическое состояние дамы Шумінської под пером писательницы делается ясным и близким читателю, вызывает чувство полной психологической достоверности. В переживаниях героини тесно переплетены мнение и эмоции, осознанные и неосознанные желания и стремления, картины воображения, воспоминания и ассоциации.

Сосредоточено целенаправленные размышления о взаимоотношении поколений, что ассоциативно возникли из пережитых воспоминаний, не подчинены рациональной логике, а случайные, непредвиденные и все же по-своему закономерны.

На протяжении всего рассказа чувствуется какая-то тревога. Она тянется размеренно и непрерывно, как нить из чулка, которую плетет Шуминская. Как клюшки на спицах, нанизываются самые выразительные, самые болезненные эпизоды жизни Шумінської, ее семьи, ее детей. Материнским сердцем она чувствует, как после каждой жизненной клюшки натягиваются те невидимые нити связи между ней и детьми, и боится, что они порвутся, как нить при последней клюшке чулки: «Всему на свете приходит конец» [И29].

«Дух времени» - моногеройне рассказы с оригинально организованной время. Рассказ от третьего лица свела на нет дистанцию между переживанием и рассказом о нем. Автор словно подслушивает душевные движения героини в тот самый момент, когда они происходят. Читатель чувствует свою причастность к того психологического процесса, который разворачивается «здесь и сейчас», на глазах.

Кобринская свободно обращается со временем, не стремясь эпической последовательности, постоянно возвращаясь назад и забегая вперед. Она пытается сопоставить факты, взвесить их, предоставить им перспективы и общего смысла, определить их место в закономерности жизненного пути госпожа Шумінської. Отсюда - оценочное начало более интенсивно выраженное и тема осмысления нравственных итогов жизни героини является доминантой структурного построения повествования.

Психологический экскурс в прошлое пятидесятилетней давности с выходами на настоящее и с проекцией на будущее создает ощущение непрерывности движения времени, его быстротечность и изменяемость. Все живое находится под влиянием и в зависимости от духа времени: обновляется, совершенствуется, прогрессирует и... погибает. Вечное рондо философии жизни, так гениально просто воспроизведенное Кобринской в рассказе «Дух времени».

Кобринская вступила в литературу, не пройдя философских, идеологических студий, но в водовороте общественных страстей не растерялась, не стала консерватором.

Неуемная дело до знаний, чтобы ориентироваться в насущных общественных проблемах, вынесенная из родительского дома, пришлось столкнуть ее как женщину, к тому же галичанку, с самой болезненной проблемой возраста: духовной и социальной неволе женщины. О том, что она сама дошла до этой идеи, «без помощи мужчин, своей собственной жизнью и свойственно опытом» [402], Кобринская призналась в письме к М. Павлика.

В своих художественных произведениях, публицистических выступлениях Кобринская показала бесправной жизни женщины, лишенной права на высшее образование, на участие в общественных и государственных делах, женщины, неспособной обеспечить себе независимость, вынужденной быть товаром в устройстве своей семейной жизни.

В особенно унизительно-безвыходном положении оказывались девушки обедневших и средних слоев общества: попадянки, учительницы, дочери обанкротившихся родителей и т.д. Они, говоря словами Кобринской, были обречены:

«Носить если бы вину собственный свой возраст. Быть вечным предметом едкая внимание и насмешек, вечно даваться манить неверным надеждам. Терпеть понижение и услугувати целая жизнь своякам, которым тяжело было жертвовать по несколько десять львов. Не иметь нигде собственного угла, помещение, которое не называло бы обузой, или лаской...» [51].

Все эти моральные экзекуции пережила Галя, героиня повести «Ради кусника хліба». Лютая смерть забрала отца - священника и «бросила бедных сирот на игрушку судьбы». Кроме Гали остались сиротами еще пятеро братьев и сестер.

Со смертью мужа вдова потеряла единственный источник существования; отобрали у нее дом, колешню и сад, хотя сама ту колешню строила и сама сажала сад. Работай она стала ничем, пустым местом в глазах общества. При мужчине имела право спожиткувати свой «удельный труд», а теперь уже нечего. Теперь говорят:

«Не тронь того, то не твое! То все принадлежало до твоего мужа, а не к тебе. Он работал для мира и мир ему платил, а ты, как нахлебник, жила при муже, хоть, может, два раза только работала, что он. Будь же рада, когда что увлекла за жизнь тайком со стола господина, ибо уже теперь никто тебя не поспитає, имеешь ты с чего жить, или нет?..» [26].

Эта трагическая несправедливость, узаконенная конституцией, страшным упреком кричит из каждого эпизода повести, где с такой художественной силой переданы неописуемые человеческие и материнские муки вдовы Анны, которая, как чайка с выведенными при битой дороге чаєнятами, ценой невероятных усилий и унижений пытается сохранить своих детей, вывести их в люди.

Ей это не удается. Одно за другим умирают дети. Живые завидуют мертвым - им уже лучше. Чудом спасенные от смерти Славик и Галя не подготовлены к самостоятельной жизни. Смерть отца кардинально изменила их общественный статус, отобрав у них и те незначительные, предусмотренные этикетом, возможности в выборе супруги. С ними не считались. Декан не счел нужным даже извиниться перед Славой за невыполненное обещание отдать ему старшую дочь. Он спокойно предлагает замену - вторую свою дочь.

Поступок декана убил Славка своей беспардонностью и цинизмом:

«Он так себя понижать не даст и женится где-нибудь; женится много и отдаст им деньги, что одолжила мама; пусть себе думают, что он уже куплен!

И не все так легко делается, как говорится. Чтобы так сделать, как он грозился, надо иметь больше энергии, а у Славы ее не было» [36].

Долго лелеяла надежды на счастье и Галя, судьба которой определена эпиграфом из Шевченко: «Умела иметь брови даты, Карие глазки, И не умела на семь мире Счастье - судьбы дать».

В понятие «счастье» Галя вкладывает не так уж и много: «Покорена судьбой за смерти отца, она так хорошо узнала, что это беда, что привязывание мужчины к не хотела отлучить от его становиська и от обеспечения, которое он может дать женщине» [35].

Не удивительно, следовательно, что симпатии к мужчинам полностью зависели от их социального положения. То, что сын декана, будущий священник, был некрасив, для Гали не имело значения: «Она была счастлива и горда, потому что знала, что каждая панночка из ее общества с охотой за него пошла бы» [37]. И счастье ее было преждевременно.

Брак по любви, не подпертый материальной выгодой, в их состоянии исключался. Ее избранник Роман также уважает прежде всего становисько, поэтому, влюблен в Галю, женится с Мальвиной, дочерью инспектора, «о которой все знали, что очень некрасивая и что ее отец ухаживает за всех молодых людей, обещая протекцию при экзаменах» [38].

Едва оправилась от одного удара - судьба наотмашь бьет Галю еще раз. Как раз тогда, когда, казалось, счастье подошло к ней вплотную, заскоботало сердце, странными лучами осветило ее апатичного, разочарованную предательством душу.

Наконец она встретила мужчину по душе. То был Стефан, который влюбленными глазами смотрел на Галю и даже сделал ей предложение. Жизнь Гали наполнилось новыми красками и содержанием. С каким трепетом она отрывала лепестки романцю, произнося слова ворожбы:

«Лю...бить не лю...бить». Сколько чувств скрытой девичьей жажды вкладывала она в эти слова, с волнением ожидая того виплеканого мечтами слова из его уст.: «Не любит! - сказала она наконец, обрывая два листа сразу.

- Нет! - подхватил он скоро. - Романец говорит за мной. Вы оборвали два листика на конце. Вы не хотите знать, что я вас люблю, я был бы самый счастливый из людей, если бы вы хотели быть моей женщиной...» [46].

Пропуская традицию через свое восприятие жизни, Кобринская усваивала его, одновременно переосмысливая и подчиняя требования времени. Ее философские размышления направлены в сторону этических проблем, а творчество обращено к духовному миру личности. При этом всегда присутствует «большой» - социальный - план; он и определяет проблемы «малого» - личностного плана. Поэтически окрашенная сцена признания в любви заканчивается прозой - торговой сделкой:

«Вы знаете [...], что я сирота и, как большая часть сирот, не имею никакого имения...

- Знаю это, - подхватил он скоро, - но я имения не хочу, а нуждаюсь лишь несколько соток, при том числю на свою и вашу семью» [48].

Галя еще лелеет слабую надежду; делает какие-то потуги в этом направлении иметь, но читатель не сомневается в призрачности Галиного счастье. Конец тропы, где стояли влюбленные, устлан опавшими листьями; оборванный романец под ногами; ключ улетающих журавлей с грустным прощальным курликанням - вполне определенно «намекали» на конец их совместного пути и преждевременно попрано меркантильным миром любви. Они разойдутся каждый своей тропой с навек недокінченою мелодией любви и надежды на счастье.

Проникновение Кобринской во внутренний мир персонажей обнаруживает ее художественное мастерство и глубинное понимание разных людей в разных ситуациях. Главная особенность повести - ее лиризм, концентрация на наиболее значительных эпизодах, которые через деталь, подтекст раскрывают жизнь и внутренний мир героев.

У каждого - свои проблемы, свои разочарования. Порой они не понимают друг друга, не всегда стремятся к этому; иногда они счастливы, но это бывает очень редко и без положительных последствий.

Временные спутники, они на первом же перекрестке жизни расходятся каждый в своем направлении, связанные с прошлым, ожидая будущего, которое этим определяется прошлым.

Склонен к размышлениям о жизни людей, Кобринская противопоставляет судьбы своих героев, их беспомощность и капитуляцию перед обстоятельствами и веками устоявшимися правилами общения.

Повесть «Ради кусника хліба» - первое опубликованное произведение Кобринской, который показал незаурядный художественный талант, признанный такими мэтрами литературной критики, как Остап Терлецкий, И. Франко и др.

Кроме художественной ценности повесть имела большое общественное значение, на что указал С. Ефремов: «Ее произведения («Дух времени», «Ради кусника хліба», «Ядзя и Катруся», «Избиратель») «служат яркими и живыми документами общественной борьбы и того перелома в жизни галицкого общества, который наступил лишь в последнее время и властно присоединил эту отсталую страну очень к общеевропейской культуры. Писательница на первых порах своей литературно-общественной деятельности интересовалась почти исключительно или проявлениями упомянутой борьбы и того подъема общественных сил, которое она творит даже среди темных, инертных людей («Избиратель»); или расстройством между устаревшими традиционными понятиями и новыми прогрессивными течениями («Дух времени», «Ради кусника хліба»); или же, наконец, последствиями неравенства в общественном положении, что особенно сильно проявляется в таких странах, как Галичина, где интеллигенция и народ разобщены не только социально-экономическими, но и национальными отношениями («Ядзя и Катюша»)».

Вне поля зрения писательницы не осталась и проблема эмансипации женщины - крестьянки. Она, как женщина из высшего света, не тратит времени на визиты, балы, развлечения, бездействие, «охота» на невест. Она работает от зари до зари - придавленное и беззащитна перед всем жестоким миром, включая и своего мужа, от которого частенько достает пинки.

Частично эту тему возбуждено в повести «Ради кусника хліба» в одном эпизоде. Возвращаясь после неудачного визита свояков, Галя увидела группа сельской молодежи на майдане. Девушки и парни были празднично одеты, шутили, смеялись, пели и танцевали - кто с кем желал.

Служанка в заработанному ней одежде ничем не отличалась от самой богатой девушки. Она могла, без страха быть запідозреною в непристойности, разговаривать и танцевать с тем, с кем в будни работала рядом. Она не нуждалась неделями и месяцами мучиться сомнениями, высматривая его, дожидаясь удобного случая.

Все это калейдоскопом промелькнуло в мыслях Гали и вызывало зависть и сожаление. Лучше бы она, как крестьянка, зарабатывала на кусок хлеба, вышла бы замуж за того, кого любит, избежала бы слез и разочарований от панычей, что «умеют больше считать, как любить». И пусть бы не имела большого достатка, и все было бы заработанное ее руками; не смели бы воспринимать ее как придаток к мужу и потребительницу его добра; не выгнали бы из дома после его смерти, как это сделали с ее матерью.

И через два часа, приближаясь к своему селу, Галя видит другой ракурс той картины, которую восприняла идиллию. Вечер. Девушки

спешат домой, на ходу снимая с себя ленты и венки; дети встречают и загоняют стадо; женщины готовят ужин, думая о завтрашнем дне; несут свое утраченное достоинство в корчме подвыпившие мужчины. Среди них и Григорий Крайний, издали горланил, приказывая жене открыть ему ворота. Услышав ответ женщины, Гриц «друлив ногой ворота, виломив с плота кругов и, ничего не говоря, замахнув ним на женщину. Она хотела вразвалочку утечи вне дом, но он забежал с другой стороны, потянул ее патиком, поймал за косички и бросил к земле. На ее крик выбежали соседи из дома, но каждое только здвигало плечами, ибо кто же смеет мешаться, как мужчина бьет женщину?

Бедной Гали аж мороз пошел по телу, и все ее мысли о попавшуюся судьбу сельских женщин заменились в страх и гадость. Она пса не ударил бы так, как здесь человек презирает другого, равного себе человека, приятеля и товарища жизнь» [43].

Картина поразительно красноречива. В ней, как на ладони, социальная динамика: фитиль, темнота, отсталость, семейное крепостничество крестьянки - несравненно хуже и больнее, чем женщины благородного состояния.

Писательница погружается в нравственный смысл социальных процессов, скрупулезно разбираясь в причинах и следствиях такого положения женщины, не останавливаясь на уровне анализа, а интенсивно стремится к синтезу. Она достигает активизации читательского интереса и способности читателя выносить свой суд и брать на себя моральную ответственность.

Такой активизации способствуют различные средства воспроизведения действительности. Чаще всего - это средство контраста, который является центром поэтической системы повести «Ядзя и Катруся». Он определяет все компоненты произведения: композицию, сюжет, образную систему, организацию языка, позасюжетні элементы.

Главные героини - разные не только по характеру, внешности, социальному положению, но и по национальности. Взлелеянные молоком одной матери (Катрусиної), они, однако, жили в совершенно разных условиях. «Когда Ядзя проживала, языков вазонова цвітка, переношенная из покоя в покой, от окна к окну, зависящая от догмы весьма доглядаючої ее руки, - Катя, как дикая хопта росла собственным промыслом и собственными силами» [79].

Ядзя росла в роскоши под бдительным присмотром бонни - француженки и гувернантки. ей разрешалось иметь даже живую игрушку (Катюша). Девушке ее положения не приходилось (да и не выпадало) заботиться о хлебе насущном. Родители любовно оберегали ее от малейших хозяйственных проблем, которые могли бы испортить ее настроение.

Катя же с раннего детства полагалась только на себя саму. Зарабатывала на кусок хлеба, развлекая барышню Ядзю; после смерти матери, сама еще ребенок, нянчила детей у чужих людей.

«Но Кати скоро навкучилась крикливая ребенок и штурханці хозяйки, бросила, следовательно, службу и убежала обратно к дяде. Когда дядя набил и отвел обратно к хозяину, она же не была там долго, а что боялась бежать к дяде, то уганяла по деревне от одного дома к другой» [79].

После такой жизненной школы Катя вплоть до совершеннолетия остановилась у старых хозяев. Там выросла на хорошую девку: «Имела крепкий, высокий состояние, черное, как уголь, волосы и тонкие брови над черными блестящими глазами; круглое смугловате лицо пашіло здоровьем, а полные здоровые губы червонілися, гейби осенью калина. Когда, бывало, в воскресенье впитается и станет на воротах, то все парни, что идут по улице, ззираються на нее, а как ее который заденет, то она так громко и дрібонька смеется, если бы горохом в решете приближался» [80].

Там и влюбилась в старостиного сына, Ивана. Не долго длилось ее счастье. Иван женился на самой богатой девушкой села. Мужественно пережила этот удар Катя. Чтобы не развлекать людей своим сердечным болью, она поехала на табачные плантации в Молдавии. Пришлось сносить всякие невзгоды, терпеть грязные посягательства шафара, глумление и насміхи толпы; преодолевать нечеловеческие условия труда и быта.

Вернулась в село, не потеряв человеческого достоинства и девичьей чести. Вышла замуж за такого же, как она, небогатого парня Максима. Добрый, работящий, хозяйственный, он не обижал своей жены, и прожил в паре с Катей недолго. Умер, оставив жену с малыми детьми.

В такое тяжелое время дороги Ядзі и Кате снова пересеклись. Нищета, холод и болезнь так истощили Катюша, что ее невозможно было узнать:

«На постели, прикрытая грубой дерюгой, лежала молодая женщина. Губы малая засохшие, глаза блестели, а лицо пылало темным румянцем. Грубая, грязная подушка высунулась из-под головы и упала на землю; хора опустила руки, как бы хотела ее поднять, но не становилось сил. Двое детей дерлося на земле над какой-то мищиною, а старший мальчик, что был на дворе, причик на скамье и смотрел в окно, видимо, чтобы видеть, что творится с госпожами» [78].

Ядзя ужаснулась от такого зрелища, прониклась сочувствием к несчастной, хоть ее душевное состояние уже давно не был лучшим, хотя, правда, она как женщина не была счастливее от Кати. Представительница высшего благородного мира, она стала рабыней и жертвой его предписаний и традиций.

Глухая провинция, ухудшение усадебных дел не привлекали женихов. Не помогли и выезды на балы до Львова. Красота Ядзі привлекала не одного шляхтича, но ни один из них не высказал серьезных намерений. Каждый такой выезд распахивал семью экономически, оставлял рубец на сердце Ядзі, шансы которой на бракосочетание с каждым годом уменьшались.

Узнав, что мама собирается с силами, чтобы повезти дочку «в купели», Ядзя раздраженно возражает:

«Думаешь меня вывезти вновь на торг, может б-г кому понравилась, а когда вам это не удалось во время городских карнавалов, то тем менее может помочь купелевий сезон» [76].

Ядзя замкнулась в себе, смирилась со статусом старой девы. Со скуки занялась филантропией, но и здесь не достигла никаких результатов - слишком далек для нее был тот народ и его интересы. Уныние и слабость охватили Ядзю. Вывести ее из того состояния не мог даже пан Адам, что стал ее женихом. Зато «помощь» народу прекратилась. Теперь она охотно поддерживает разговор своего жениха «об нерадивость, леность, пьянство, наглость и неблагодарность простого люда» [114]. Ядзя «если бы не та стала, что была. Все такое приветливое, теперь только если на силу к ним (крестных родителей - крестьян. - Авт.) говорила и никакой по ней не было веселья».

Несмотря на социальную, национальную и психологическую разницу, так ярко и художественно мотивированное Кобринской, женская судьба обеих героинь несчастлива. И хоть авторские симпатии в основном на стороне Кати, Ядзя также не обделена теплотой и сочувствием писательницы. Размышляя над судьбами женщин разного социального положения и национальности, Кобринская отстаивает право каждой из них решать свои проблемы.

Образы Ядзі и Катюше является настоящей творческой находкой Кобринской и по праву считаются лучшими среди женских образов в украинской литературе 70-80-х годов.

Социальная динамика, возможно, мало в какой отрасли дала себя почувствовать так, как в жизни крестьян. Крестьянство было наиболее гнобленим, темным, отсталым прослойкой общества, но и оно попадает в фокус «духа времени», постепенно прозревает, пополняя еще довольно мало-многочисленные ряды борцов за социальные национальные права. Именно образ такого крестьянина создала Кобринская в рассказе «Избиратель».

Посвященное Ивану Франко, рассказы породило ряд произведений украинских писателей, в которых высмеивалась австрийская конституция и избирательная система: («Свинская конституция» И. Франка, «Смертельная дело», «Квит на пятку», «Староста», «Хитрый Панько» Леся Мартовича, «Благодарный избиратель», «Трудное имя» Осипа Маковея, написанных позже).

Углубленный в свои хозяйственные проблемы, равнодушен к общественным делам, главный герой рассказа Каким Мачук представляет тот необразованный и темный народ, что, знай, такого темного на целом мире нет» [164].

Оставлено именно на себя, со своей гражданской и политической глухотой, упосліджене и приглушенное налогами и всевозможными визисками, крестьянство привыкло с мыслью о своей неполноценности. Темнота была величайшим бедствием и проклятием народа. Собственно, она мешала пользоваться, пусть урезанными, но же конституционными правами. О конституции и крестьян вспоминали только на выборах, когда подкупами, мошенничеством, ложью, а то и силой господа добывали себе голоса.

При таких обстоятельствах неизмеримо возрастала роль интеллигенции, призванной проводить просвестительно-разъяснительную работу среди крестьян, искренним, правдивым словом напоминать, что они украинцы, коренной, великий народ, а господствует над ним народ пришлый.

«Нигде нет русской правды, русского слова: в школе по-польски, в суде по-польски, нигде русинов не допускают, а в крае говорят только о польских делах, как бы тут русинов не было... Русины же еще сами им до того помогают своим равнодушием и тем, что не знают своих прав. Если бы русины все вместе держались, то поляки бы тогда познали: «Чья хата - того правда и сила, и воля» [166].

Эти слова Никольця, студента европейского университета, что специально приехал в родное село как агитатор за русского кандидата, западают в душу крестьян, особенно Якима, заставляют задуматься над своей жизнью, почувствовать себя человеком, гражданином, украинцем.

На глазах у читателя происходит формирование личности героя, который совсем недавно как гражданин был ничто, но в экстремальных ситуациях, под влиянием агитации Которым осознает себя хозяином родной земли. За очень короткое время он прошел невероятно сложный эволюционный путь: социальная, национальная и политическая темнота - индифферентность - соблазн путем предательства народных интересов заработать за голос на выборах - чувство стыда - психологические борение - прозрение - протест (вернул избирательной комиссии взятую за голос десятку) - поступок (проголосовал за русского кандидата) - национальное самоосознание.

«Он будто услышав, провидел. Он узнал, что та земля, по которой он ходит, на которой от деда - прадеда стоит его хата, те зеленые нивы, горы, долины, и пашня, на которую он бросает зерно, все - одна большая русская земля! А он, ее правый властитель, корни хозяин, он должен о ней заботиться, упоминатися в ее права!..» [176].

Рассказ «Избиратель» вызывает большой интерес у читателя к герою, к его размышлениям об окружающем мире, его несправедливое распределение на работающих и потребляющих, на господ и мужиков; автор достигла тонкой художественного мастерства в анализе духовного мира Якима, выдержанной в стиле недомолвок, намеков таких же сложных, как и его противоречивые и сложные душевные движения и переживания.

Творчество Кобринской все больше пронизывается философичностью, свойственной новым направлениям в украинской литературе конца XIX - начала XX вв.

Традиция очень сильна в творчестве Кобринской. И темы и мотивы, даже заимствованные из фольклора и писателей старшего поколения, приобретают в ней нового, глубоко современного звучания. И не случайно, конечно, что в своих теоретических выступлениях, письмах лейтмотивом проходит мысль, что современная эпоха должна найти свою - ей одной свойственную - художественную форму.

Сборник «Сказки» (1904), «в основу которых положены мотивы и образы народной демонологии с установкой показать бессилие человека перед судьбой, перед бессознательным правом слепой потуги, закрытой фаталистической силы», может быть художественной иллюстрацией теоретических основ Кобринской.

Действительно, «Сказки» стилистически непростые и пропитаны символикой, которую не всегда легко расшифровать, или, в крайнем случае, расшифровать сразу. Структура их сложна композиционно. Стиль динамичный и напряженный, больше всего подходит под определение «рваного»: переходы от одного эпизода к другому, от внутреннего монолога к авторской рассказы иногда настолько неуловимые, что читатель должен вернуться назад, чтобы уточнить, о ком идет речь. В этом смысле стиль Кобринской действительно можно назвать модернистским. В этом стиле написана и сказка «Братья».

Сказка «Братья» - произведение из наиболее усложненной символикой смерти, свободы и ликования народа, вкинутого в мясорубку войны. Исследователи творчества Кобринской считают это произведение откликом на октябрьскую революцию и безоговорочное ней ее восприятия: «Великую Октябрьскую революцию Кобринская встретила со светлой надеждой на лучшее будущее народа, - читаем в академической Истории украинской литературы. - Об этом она эмоционально, языком поэтических метафор говорила в конце сказки «Братья»: «что-То новое начинается, что-то большое висит в воздусі... Вознесся красный флаг - бьет красная луна пожаров и занимает все более широкие круги... Гром!.. Небо затряслось... Земля задрожала. Сорвались вековые оковы, сламалась человеческая мука, освободилась народная душа».

«Произведение «Братья» написан в марте 1917 года, когда в Галиции докатилась весть о Февральской революции в России. Здесь изображен образ красного флага, на который возлагалось столько надежд [...]. Знала бы писательница, к чему все это приведет...».

Четверть века разделяет две оценки «Братьев». Понятно, что время и кардинальные изменения в общественной жизни Украины наложили на них отпечаток: первый приветствует «надежду» и «пророчество» Кобринской о русской революции; второй - сочувствует писательницы, которая так трагически ошиблась в своих надеждах.

Между тем, название произведения - «Братья» и содержание дают основания для несколько других акцентов в его трактовке. Братья - это один украинский народ, расчлененный враждующими империями. Трагедия народа как раз и заключается в том, что родные братья (русские украинцы и австрийские украинцы) вынуждены убивать друг друга, выполняя волю своих врагов - обидчиков, колонистов (русских, австрийцев).

Народ в войне, эволюция его психологии - от обманутой, темной массы, не задумываясь уничтожает себя сама - через осознание кровной общности (братства) - к триумфу победы.

Произведение имеет своеобразную композицию и жанр. Ничего сказочного здесь не найдем - ни в форме, ни в образной системе, ничего ирреального. Наоборот, все до ужаса правдивое, исторически конкретное. Три года мировой войны («бабушка - зима трижды заходила в наш край») и ее ре-зультаты (смерть и свобода).

Восемь эпизодов - картин (а именно такую композицию выбрала Кобринская для своего произведения), разделены графически, но объединенные временем, местом, участниками событий и общим настроением, в хронологическом порядке живописуют войну. Две первые картинки охватывают первый год войны. Бабушка - зима в свое время пришла на землю, чтобы защитить ее и людей от февраля сына - мороза. Привыкла ко всему, она ужаснулась от увиденного:

«Поля, что когда-то покрывала белым пухом, застелены были трупами и ранеными, а страшный вопль и крик добывался из тысячи грудей. Люди гурманы переходили с места на место как бы заколдовал их кто-то каким-то страшным проклятием, как гонені какой-то невидимой силой. Шли без воли, без надежды на лучшее, шли, потому что должны были идти. Шли, хоть не знали, чего и во что, собственно, идут? Все, что было смыслом и сутью их жизни, оставили за собой как вещь минувшості, как нечто такого, что уже перестало к ним принадлежать лишь болезненным осталось воспоминанием... Шли против смерти и наставляли ей свою грудь. Шли, не спрашивая: зачем? почему? кому что придет?» [278].

От такого зрелища бабушка - зима потеряла мощь и вынуждена была отойти, чтобы, набравшись сил, снова вернуться. И второй раз (второй год) она увидела еще что-то страшнее. Раненая земля стекала живой кровью. Казалось, весь мир свихнулся - люди и скот:

«Обезумевшие лошади волокли своих неживых господ.

Смерть вповалку звалювала массы людей. На каждом поступи жизнь соперничал со смертью» [279].

Озверевшие, глухи к горю люди бросались друг на друга, ослепленные злобой, преследуя одну цель:

«Пробить грудь и выточить кровь молодцеві, что так же бег против него.

Сравнялись - растаяли - и змірились глазами...

- Брат! - вырвалось из груди молодцеві в чужом мундире.

- Брат! - крикнул стрелок. Вытащенные «штыки» выпали им с рук, и оба искренне обнимались.

Моментально выбежали двух вторых, из двух враждебных лагерей, и обоих на месте трупом положили...».

Столкнувшись глазу на глазу в безумном танце смерти, братья отрезвели. За миг - постигли жизнь свою, своего рода и народа. Поняли бремя греха Каина.

«Почему так произошло? Какая тому причина? Что пхнуло брата на брата? Кто их на себя наслал? Кто их разделил и зачем студеное железо роздерло им сердца?».

Ответы нашли в прошлому, что «затяжіла была на их жизни, на их душах - на душе целого их народа» [280]. И прошлое заставляла забыть надежду на лучшую судьбу, запретила быть самим собой и за каждый стон и каждый движение к свободе еще теснее сжимала кандалы неволи.

«Запертым в тесных пределах не свободно было выглянуть на более широкую арену мира, то и мир забыл о замираючі в оковах миллионы, что напрасно видирались на волю» [280].

Осмыслив прошлое, братья увидели будущее - лучше, счастливей. Они ее заслужили, смертью смерть поборов. Об этом говорится в 3-5-м эпизодах - кульминационных.

В третий раз заглянула бабушка - зима на разоренную дотла землю, вспаханную пушками, политую кровью, что выбрасывала из себя армии без рук, без ног, без головы, шли бесчисленными рядами через континенты тем путем, где погибли братья и видели двух седых голубей, перелетали с кома на ком, приседали на кустиках, гойдались на древесине, что появлялись и снова пропадали.

Седьмой эпизод - картина - это история революционного движения в символических образах от 8 марта 1917 г. (царские гвардейские полки Волынский, Семеновский, Егерский и Измайловский, состоявшие преимущественно из украинцев, перешли на сторону восстания и победили) до 17 марта 1917 г., когда по почину Общества Украинских Прогрессистов основано Украинскую Центральную Раду под председательством М. Грушевского.

Кобринская исторически воссоздает атмосферу мощного национального подъема, пробуждения усыпленного долголетней неволей национального сознания украинцев, энтузиазм военного движения (22 марта 1917 г. создана Временная Украинскую Военную Раду, которая направила Временному правительству притязания автономии Украины).

«Волна людей возвышается за волной. Слышать стоны, крики, скрежет доспехов, но люди не идут уже, как сбитая в кучу стадо, они имеют определенную цель, обозначенные стремління. им уже не выдирают жизни, а сами его добровольно дают...» [281].

Освобождение украинской народной души поздравляла Кобринская, а не октябрьский переворот и красный флаг. Об этом свидетельствует восьмой эпизод - картинка - эпилог. Народ украинский воскрес и строит свою украинскую державу с непременными государственными атрибутами: гербом и флагом. Символика синих и желтых цветов предельно прозрачна:

«Заиграли розовые звезды, высоко піднеслось лучи солнца воскресение: три звезды блеснули на яснім лазури. Поднял голову могучий лев (Галичина), появился с мушкетом запорожец (Приднепровье), вынырнул на синем поле золотой плуг, а над ним елеонскую ветвь несли два голубя с широко распростертыми крыльями на небесном пространстве.

Одно лишь крыло младшего брата опадали вниз зомліле...».

Галичине еще надо было бороться.

«Братья» Кобринской - произведение символістський. Его стиль, динамичный и напряженный, условность, будто комментирует и объясняет смысл воспроизводимого, символический подтекст, что пронизывает все произведение, создавая лейтмотив, экспрессия - этому доказательство.

Название произведения также символическая. Выбравшись из горнила бессмысленной войны, навязанной врагами, народ украинский (запорожец и галичанин) осознали себя братьями. Теперь они вместе в одном лагере строят и защищают свое государство.

Символические и натуралистические приемы можно считать органическими чертами реализма Кобринской, которая постоянно искала новые выразительные средства и формы. Особенно плодотворными эти поиски были в начале XX ст. Символика превозносила предмет, вырывая его из контекста обыденности, делая его необычным, способным противостоять повседневности; ошеломляющая правда факта заставляла читателя по-другому взглянуть на окружающую действительность.

Обращение к жанру сказки можно объяснить стремлением Кобринской воплотить в живые образы те философские и моральные идеи, которые бродили в обществе, не находя соответствующих форм в мелких фактах обыденной жизни. В этом же стиле написаны такие произведения, как «Судільниці», «Чортище», «Хмарниця», «Прости бег», «Рожа», что вошли в сборник «Сказки».