Archidea en Español Nº46

Page 1

ENTREVISTA a JULIEN DE SMEDT #46 / 2012


Archidea pretende ser el portavoz de los arquitectos, de manera que sus trabajos, opiniones e ideas puedan llegar no sólo a sus pares y diseñadores más jóvenes, sino a todos aquellas personas interesadas en los nuevos horizontes de la arquitectura, de todas partes del mundo. ArchIdea es una publicación semestral y es distribuida en todo el mundo. Los editores enfatizan que no son responsables de las opiniones y afirmaciones expresadas en los artículos. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta revista puede ser reproducida, almacenada o transmitida en cualquier forma o por cualquier medio, ya sea electrónico, mecánico, fotocopia o cualquier otro sin el permiso previo por escrito de la editorial. El editor ha hecho esfuerzos para asegurar que todas las obligaciones derivadas de la Ley de Propiedad Intelectual en relación con las ilustraciones en esta revista se han cumplido. Propietarios de derechos de autor de material utilizado en esta edición a quienes nos ha sido imposible contactar y sienten que tienen derechos, deben contactar a la editorial.

Colofón

Oficina editorial:

ArchIdea P.O. Box 13 NL-1560 AA Krommenie www.archidea.com Editor general:

W. J. F. Burmanje Edición Contenido:

T. Cole, J-C. Iversen Coordinador de producción:

S. Boot

Diseño & maquetación:

Dedato designers and architects, Amsterdam Consultor de arquitectura y estética:

J. de Pauw

Typeset y reproducción en color:

Design In Beeld, Zaandam Impresión:

Roto Smeets GrafiServices, Utrecht Circulación:

77.080

Entrevistas y artículos:

E. Mik, Amsterdam

Si desea leer más sobre ArchIdea visite nuestro nuevo sitio web www.archidea.com o síganos en facebook.

PORTADA: MONDRI AND ELANO HOTEL, NEVADA, LAS VEGAS, EE.UU. Imágen: Jds Architects

2


CONTENIDOS

4-11

JULIEN DE SMEDT

ENTREVISTA

Al arquitecto Julien De Smedt no le atemoriza producir arquitectura que cree un espectáculo visual. No obstante, la extravagancia y el espectáculo no son la mera esencia de su trabajo. "En muchos casos el concepto de nuestros proyectos están motivados por la idea de no obstruir la vista de la construcción ubicada detrás de éstos. Siempre analizamos los flujos urbanos que participan en el proyecto y vemos si podemos torcer, doblar o redirigirlos, con el fin e darles una vuelta y mejorarlo ".

12-15

BIOMIMETISMO

CENTRARSE EN LA ARQUITECTURA

La pretérita idea de la arquitectura de resistir la naturaleza ha dado lugar a un deseo de reconciliación y coexistencia mutua, traduciéndose en adornos y formas que hacen en que la arquitectura le rinde homenaje. Lo que originalmente comenzó en aquellas hojas de acanto de los capiteles corintios, continuó luego en la elegancia y exuberancia del Art Nouveau, en los últimos años ha resurgido aún más explícitamente en la forma de los edificios como un todo. El edificio se ha convertido en adorno.

16-33

PROYECTOS Los espacios interiores de muchos proyectos que implican el uso de suelos y mobiliario decorativo Forbo se incluyen como una forma de inspiración. Los proyectos están ubicados en diversas partes del mundo y expresan las múltiples posibilidades que proporcionan los productos de Forbo.

34-35

CREANDO MEJORES AMBIENTES La ampliación del instituto meteorológico en la Universidad de Oslo fue concebida como “Future Built” o “Proyecto de Futuro”. “FutureBuilt” es un programa de diez años cuya visión es desarrollar zonas urbanas “carbono neutrales” y arquitectura de alta calidad. A corto plazo, su objetivo es llevar a cabos proyectos que contemplen una reducción del cincuenta por ciento en la emisión de gases del transporte y un mejor uso de materiales y energía, en comparación con los estándares actuales.

3


JULIEN DE SMEDT:

‘UN POCO DE AUDACIA ES MUY ATRACTIVO’ Photo: Fred guerdin


“La iconografía, como tal, no es tan interesante", dice Julien De Smedt. El arquitecto también tiene su propia visión acerca de la estética: "Es un error confiar en insubstanciales juicios personales acerca de lo que es belleza". En su arquitectura, su objetivo principal es activar a la gente. "El producir continuamente edificios apáticos y sin sentido en nuestras ciudades es agresivo, casi criminal", agrega.

El Proyecto Residencial de la Montaña, Copenhage, Dinamarca (2008) Foto: Jds Architects

Lo más llamativo en su obra es la extravagancia de las formas. El Proyecto Residencial de la Montaña en Copenhague, el salto de esquí en Oslo y los picos afilados de Las Vegas hotel son sólo algunos de los muchos diseños que exhiben esta cualidad. A Julien De Smedt no le atemoriza producir arquitectura que cree un espectáculo visual. Aunque este arquitecto franco-belga es relativamente joven, a sus 36 años muchos de sus diseños han sido muy comentados. De Smedt trabajó durante varios años en PLOT Architecture junto a Bjarke Ingels, pero desde 2006 comenzó a trabajar en su propio estudio bajo el nombre de JDS Architects. JDS tiene oficinas en Bruselas, Copenhague, Belo Horizonte y Shanghai. La extravagancia y el espectáculo no son, sin embargo la esencia de su arquitectura. "No estamos sujetos a ideas formales y estructuradas. Nuestro objetivo no es sólo hacer formas extravagantes. Nuestro principal interés es construir, en cuyo caso la extravagancia puede ser el resultado. Damos “cuerpo” a los volúmenes de los edificios para que éstos puedan entrar en un activo diálogo con su contraparte, el vacío urbano, en otras palabras, con el espacio público. El Proyecto Residencial de la Montaña, por ejemplo, tiene una ruta de ascenso y descenso, que la gente puede seguir rodeando el edificio, que no es sólo para los residentes, sino también para la gente que le guste hacer ejercicio y que desee hacer algo más difícil y desafiante. Así, la gente usa los parques de una forma activa

y no vemos por qué no se podrían utilizar el resto de los edificios de una ciudad de forma activa también". - A menudo busca crear una relación muy física entre las personas y los edificios. Por ejemplo, diseña rutas que suben y bajan, o que atraviesan el edificio. Y se preocupa por las vistas. "Se trata de relacionarse con lo que está a su alrededor. En muchos casos el concepto de nuestros proyectos están motivados por la idea de no obstruir la vista de la construcción ubicada detrás de éstos. Como arquitecto, compongo dentro de un contexto y dentro de un conjunto de potenciales y oportunidades, no sólo para los usuarios sino para todo el entorno. Por supuesto, es mucho más interesante crear un edificio y mejorar y enriquecer el medio ambiente, que sólo construir problemas y bloquear oportunidades. Siempre analizamos los flujos urbanos que participan en el proyecto y vemos si podemos torcer, doblar o redirigirlos, con el fin de darles una vuelta y mejorarlos.” - Se podría decir que tiene una actitud ambivalente hacia un edificio. Un edificio es un enorme objeto que obstruirá movimientos y vistas. Al mismo tiempo usted hace todo lo posible para penetrar en su construcción, con el fin de crear la posibilidad de movimiento continuo, o bien, manipula su forma para liberar puntos de visión. ¿Es esta una buena descripción de su postura de diseño? "Reitero, se trata de crear oportunidades. Como arquitectos no rechazamos un proyecto sólo porque podría obstruir vistas o afectar perjudicialmente el entorno. Si nosotros no hacemos el trabajo, alguien lo hará. Entonces nos preguntamos si podemoshacerlo de una manera

Julien de smedt

5


Proyecto Residencial de la Montaña Copenhagen, Dinamarca (2008) Foto: Jds Architects

que añada nuevas posibilidades. Por lo general estudiamos varias alternativas, pero no sabemos exactamente hacia dónde estamos yendo antes de que lo encontremos. A veces nos encontramos con una nueva forma urbana. En muchas ocasiones es más lo negativo, el vacío, lo que guía nuestro proceso de decisión, que lo sólido o la forma del edificio. Consideremos, por ejemplo, el Salto de Esquí en Oslo. Lo interesante de este proyecto es lo negativo: todo lo "no-construido". El Salto de Esquí, con sus mínimos puntos

6

de apoyo, no ocupa tanto el sitio como lo libera. En lugar de tomar la forma de muchos pabellones separados, nuestro diseño unifica todas las comodidades en una forma continua. Todo el concepto y estructura considera e incorpora cabinas para los jueces y comentaristas; espacios para entrenadores; salones especiales, tanto para la Familia Real como para personajes importantes; el vestíbulo; la entrada al estadio; el propio estadio; la zona de los competidores; la tienda de recuerdos; un nuevo acceso al actual museo; el público viendo


el espectáculo desde la parte superior de la estructura y mucho más. La simplicidad resultante mejora la experiencia de los espectadores y centra la atención en el rendimiento de los competidores saltadores de esquí. El diseño también minimiza el impacto en el medio ambiente. La forma resultante proviene de plantearse objetivos como éstos y no de la voluntad de crear un objeto espectacular”. - Aún así, esto parece haberse convertido en un icono de Oslo.

"No ha sido nuestro objetivo el crear un icono. La iconografía como tal no es tan interesante. Pero éramos conscientes de que no podríamos evitar que el Salto de Esquí se convirtiese en un icono. Después de diseñar la terraza pública en la parte superior del Salto de Esquí, tuvimos que asimilar su carácter iconográfico. Esta plataforma de visualización invierte el icono, en un cierto sentido. Se proporciona una gran vista de la ciudad, convirtiendo la ciudad en el icono en lugar del Salto de Esquí. Supongo que esto sirve para ilustrar

Salto de Esquí Holmenkollen, Oslo, Noruega (2011) Foto: Marco Boella Julien de smedt

7


Hotel Mondri and Elano, Nevada, Las Vegas, EE.UU. (2006) imรกgenes: Jds Architects

8


una especie una especie de ambivalencia, como usted dijo. El objeto puede ser extremadamente imponente o extravagante, pero intentamos romper con eso y convertirlo en otra cosa, guiado por principios que no tienen nada que ver con intentar hacer algo espectacular o icónico." - Podría calificarlo como hermoso o significativo, en lugar de icónico. ¿La idea de belleza juega un papel en su proceso de diseño? "No tengo nada en contra de un objeto bello en sí mismo, pero no tengo afinidad con el tipo de deseo que en sí éste contiene. Si un diseño se centra exclusivamente en torno a una belleza subjetiva, me siento engañado. Es un error confiar en insubstanciales juicios personales acerca de lo que es belleza. El concepto de belleza es determinado culturalmente, se forja en nuestra educación. No es algo que se pueda racionalizar completamente. Si usted puede decir que un edificio tiene éxito en conseguir lo que originalmente se pretendía, es mucho más hermoso y convincente en mi opinión. Pero yo no estoy en contra de la belleza como tal. Puedo ver la belleza en cosas que hacen sentido matemáticamente, en temas programacionales o socialmente. Por supuesto, es un poco cliché decir que los arquitectos deben responder a las necesidades de la sociedad, además que se trata de una mera y cruda simplificación. Considero que los efectos sociales son realmente mi responsabilidad y me atrevería a dar ese paso más allá: diría que el producir continuamente edificios apáticos y sin sentido

en nuestras ciudades es agresivo, casi criminal. Hoy en día es más difícil hacer arquitectura sólo por el bien de la belleza o la diversión. Eso no quiere decir que no debemos divertirse o crear la posibilidad de divertir. El edificio puede ser alegre en sus resultados, pero debería estar imbuido de propósitos para que pueda ser utilizado por las personas en la manera en que ellos lo prefieran. Apuntamos a iniciar “eventos” que estimulen a la gente a conocerse e interactuar. Chico conoce a chica. Asumiendo que el edificio cuenta con algún “sex-appeal". - ¿Quiere decir que un edificio debe en primer lugar constituir “un evento”? "Sí. Yo me crié en las calles de Bruselas y durante diez años anduve en monopatín. El monopatín interactúa con la ciudad, pero es una interacción violenta. Era peligroso y es ilegal.Las personas que andan en monopatín están siempre hiriéndose y dañando el entorno. En ese entonces yo estaba comprometido con la destrucción de la ciudad, pero ahora como un arquitecto, trato de construir. Esta contradicción me ayudó a darme cuenta de que un arquitecto debe crear arquitectura que no trata sólo de usar, sino también de abusar. Al igual que los jóvenes que andan en monopatín, la gente quiere usar el espacio urbano y hacer cosas con éste activamente. La verdad es que no se les ha ofrecido mucho de esto. Siempre han tenido parques públicos, plazas y aceras, pero cada vez más pensamos en el espacio público como un híbrido. Lo vemos como un espacio tridimensional, que se extiende a niveles diferentes dentro de la ciudad”.

Euralille Youth Centre, Lille, Francia (2011) imágenes: Jds Architects Julien de smedt

9


- Suena como si se esforzara para un edificio logre la complejidad de un paisaje. "Sí, yo creo paisajes. Paisajes urbanos. Nuestro trabajo tiene mucho que ver con capas, programar y activar. Aceptamos la idea de disfrutar y abusar de ella al mismo tiempo. En mi opinión, estos son componentes esenciales de la urbanidad. Pero también deberían relacionarse de una manera interesante dentro del contexto del edificio; me refiero a diseñar capas y extender funciones. Piense en una torre, por ejemplo. Es más interesante subirla, a desaparecer dentro de ella. Subir hacia la cima es mucho más fascinante y proporciona una secuencia de experiencias, en lugar de sólo ser absorbido y jalado hacia adentro. Esto se puede comparar con la diferencia entre andar en bicicleta o tomar el metro. Cuando viajas en metro, desapareces y luego vuelves a aparecer en otro sitio. Se pierde toda relación con los hechos o cosas que sucedieron en el intertanto a nivel urbano. Al coger una bicicleta, uno se involucra con la ciudad, inevitablemente. De manera similar, al movernos en diagonal es mucho más interesante que hacerlo horizontal o verticalmente. La experiencia del movimiento en diagonal es mucho más emocionante. Tu perspectiva está en constante cambio y debes mantener el equilibrio". - En su trabajo, un techo es rara vez un mero techo. ¿Cuál es el reto de un buen techo? "En la década de 1920, la activación del techo, hacerlo funcional, era uno de los cinco puntos de Le Corbusier de la arquitectura. Es extraño que

10

nosotros los arquitectos hayamos olvidado eso, algo que parece haber ocurrido cuando el estilo internacional comenzó a minimizar el modernismo a la mera estética y obvió sus deseos y contenidos. Tal vez es hora de volver a la esencia del modernismo y de aplicar sus ideas de nuevo. El techo es potencialmente una superficie que puede compensar lo que se sacrificó a nivel del suelo. Y el esfuerzo técnico para hacerlo tampoco es demasiado. Se puede hacer fácilmente, y proporciona un efecto excepcional. Una terraza en la azotea amplía tu horizonte y te da una nueva visión de la ciudad. Te ayuda a entender la ciudad, sus calles y edificios circundantes" - A pesar de que Julien De Smedt enfatiza el aspecto estructural de su arquitectura -ya se por su interés por el movimiento, líneas de visión y la activación- su trabajo a primera vista parece revelar una fuerte motivación estética. ¿Existe una estética "extra" que quiera infundir en sus diseños? "La paradoja de nuestra arquitectura es que para el momento en que tenemos que decidir sobre la fachada, difícilmente queda dinero”, dice. “Esto sucede porque gastamos gran parte del presupuesto en crear el resto de la construcción y darle un interesante plano dentro del entorno. Para las personas que van a utilizarlo, el plan es mucho más importante. Entendemos


igualmente que para los usuarios y clientes es importante que un edificio no luzca “barato”. Lo que tratamos de hacer es crear una piel que sea una parte del todo y también tenga una función activa”. - Sin embargo, a veces parece que crea sus diseños influenciado por una idea puramente estética - por ejemplo los picos espectaculares del hotel en Las Vegas. "Cuando has completado el 99,5 por ciento del edificio de una manera funcional, puedes trabajar el restante 0,5 por ciento de una manera extravagante. Decidimos que los picos podrían ser observatorios, al menos unos muy pequeños. En general un poco de audacia me parece muy atractivo. Cuando hay un toque o gesto arquitectónico éste debe ser potente y simple. Consideremos por ejemplo los puntiagudos y triangulares balcones de la casa V en Copenhague. Tienen la más simple estructura de soporte que podríamos imaginar: dos vigas y una barra diagonal. El resultado es una estética agresiva, simple y potente.

Dibujas algo así y de repente te das cuenta que es dolorosamente claro que éste podría ser el diseño para los balcones. Es casi como encontrar un objeto; terminas aceptando algo que no podrías haberlo diseñado intencionalmente. La mayoría de los arquitectos lo rechazarían por ser demasiado agresivo o quizás demasiado grotesco. Yo espero no estar haciendo edificios feos, pero esta llamada “fealdad” abre posibles soluciones que de otra manera nunca habrías imaginado”. - Hay una contradicción extraña en su trabajo. Por un lado, tiene un ambiente relajado, pero por otro lado parece aventurero. Se esfuerza por una arquitectura extraordinaria con el fin de activar a las personas, pero al mismo tiempo lo hace de una manera relajada. “Esa es una observación muy certera. No sé si soy del todo aficionado a la contradicción, pero aparece en mis trabajos. Muchos aspectos de mi arquitectura son suaves y brutales al mismo tiempo. Estos son dos extremos que se unen en un experiencia”.

Maritime Youth House, Copenhague, Dinamarca (2004) Fotos: Paolo Rosselli Julien de smedt

11


CENTRARSE EN LA ARQUITECTURA

BIOMIMETISMO QUE LA NATURALEZA PUEDE SERVIR COMO FUENTE DE INSPIRACION PARA LA ARQUITECTURA NO ES NECESARIAMENTE OBVIO. La raison d'être de la arquitectura es protegernos de la naturaleza. Es eminentemente artificial y refleja las características del ser humano, una criatura que toma el control de su propio destino mediante la manipulación y el control de sus condiciones de vida. La relación entre la naturaleza y la arquitectura es mucho más compleja, no obstante. De hecho, al final la naturaleza termina encontrando su camino hacia la arquitectura. Muchos arquitectos estiman que tienen mucho que aprender de las estructuras biológicas y los fenómenos. Su interés por la naturaleza va mucho más allá de la típica y simple analogía del tronco del árbol como la columna y más arriba el follaje y las ramas. En el complejo y ramificado plano de la arquitectura estructuralista, por ejemplo, es posible reconocer órganos como un pulmón o de crecimiento orgánico, como lo es el coral. Comenzando de una base firme y gruesa, la estructura repetidamente se subdivide en ramas cada vez más finas, maximizando el área de superficie del edificio en contacto con la luz y el aire fresco. Diseños realizados en las décadas de 1960 y los 70 por los Metabolistas de Japón igualmente parecen tener orígenes biológicos. Sus acumulaciones de cápsulas recuerdan a las células de los organismos. Son capaces de una eterna expansión, como una incontrolada proliferación de tejido, con lo que implícitamente especulan acerca de una ciudad que se desarrolla orgánica y automáticamente desde

12

el propio edificio, célula por célula, sin un diseño premeditado. Un arquitecto ya no es necesario y el edificio se comporta como un autónomo fenómeno de la naturaleza. La pretérita idea de la arquitectura de resistir la naturaleza ha dado lugar a un deseo de reconciliación. No me refiero a la arquitectura sostenible, que podemos considerar como un intento de tratar a la naturaleza y sus recursos de manera responsable, sino a ornamentos y formas que en algún sentido u otro le rinda un homenaje a la naturaleza. Esto, sin duda comenzó con aquellas hojas de acanto de los capiteles corintios, continuó luego en la elegancia y exuberancia del Art Nouveau, en los últimos años ha resurgido aún más explícitamente en la forma de los edificios como un todo. El edificio mismo se ha convertido en un ornamento. Estas formas naturalistas nos recuerdan, como habitantes de la ciudad, de todo aquello a lo que hemos tomado distancia. Parece irónico que este desarrollo se expresa más y más en ilustraciones y en el biomimetismo, pero cada vez menos en la presencia directa y cruda de los organismos con los que compartimos nuestro planeta.

Foto: Fernando Alda


Foto: Fernando Alda

Foto: Fernando Alda

Foto: Fernando Alda

Foto: David Franck

METROPOL PARASOL SEVILLA, ESPAÑA (2011)

Uno de los ejemplos más notorios e impresionante de la biomimética en la arquitectura es la recientemente finalizada Metropol Parasol de Sevilla. Tal exuberante obra de arquitectura en el corazón de aquella ciudad medieval no deja de sorprender, sobre todo considerando el riesgo de diseñar algo demasiado brutal y expresivo en su delicado tejido urbano. Pero queda muy bien, tal vez debido a su forma orgánica, simulando el aspecto de las setas: de cierta manera las calles y casas medievales tienen la misma calidad orgánica y natural, como si crecieran allí por sí mismas, sin intervención humana. El Metropol Parasol, parte de la remodelación de la Plaza de la Encarnación en Sevilla y diseñado por la oficina J. MAYER H. Arquitectos, podría ser considerado como el nuevo icono de la ciudad, un lugar de identificación que articula el papel de Sevilla como un fascinante destino cultural de fama mundial. El Metropol Parasol explora el potencial de la Plaza de la Encarnación para convertirla el nuevo centro urbano contemporáneo. Su papel como un espacio urbano único dentro del denso tejido medieval interior de la ciudad, permite una gran variedad de actividades tales como la cultura, el ocio y el comercio. Una muy desarrollada

infraestructura ayuda a activar la plaza, la que es un atractivo destino tanto para turistas, como lugareños por igual. El diseño del Metropol Parasol, con sus impresionante estructuras de madera, incluye un museo arqueológico; un mercado de agricultores; una plaza elevada; múltiples bares y restaurantes bajo suelo y dentro de las sombrillas; y una terraza con vista panorámica en la parte superior de los parasoles. Realizados como uno de los más grandes e innovadores construcciones de madera y de poliuretano, los parasoles yerguen lejos del área de las excavaciones arqueológicas, en un contemporáneo lugar de interés, definiendo una relación única entre la ciudad histórica y la contemporánea. Como el nombre Metropol Parasol lo indica, el proyecto consistió principalmente en diseñar una enorme estructura de parasol. Proporcionar sombra en una ciudad bañada por un intenso y caliente sol en el verano, no es sólo un complemento, sino que es esencial para el funcionamiento de un nuevo centro de la ciudad, donde la gente puede reunirse y relajarse. Arquitecto: J. MAYER H.

Biomimetismo

13


HAESLEY NINE BRIDGES GOLF CLUB HOUSE YEOJU, GYENGGI, Corea del Sur (2010)

Finas columnas de madera se levantan desde el planta baja, divergiendo en pequeñas y elegantes ramas, elegantemente curvadas, abriéndose en una atractiva red de puntales que soportan el techo: la evocación de sus columnas con los árboles es notable en el Haesley Nine Bridges Golf Club House, diseñado por el arquitecto coreano Kyeong Sik Yoon / KACI y el arquitecto japonés Shigeru Ban. En el atrio, sus columnas en forma de embudo están expuestas a tamaño completo, desde la base hasta la parte superior; en la café adyacente, las columnas penetran el aún más bajo techo y continúan hacia el espacio superior. El arquitecto japonés Shigeru Ban es famoso por la forma en que crea delicadas estructuras con materiales naturales como la madera y el bambú. Por lo general no está interesado en la creación de metáforas o imágenes que refieran específicamente a la naturaleza. Su arquitectura suele ser mucho más abstracta, con un enfoque en las cualidades estructurales y estéticas de los materiales que utiliza. Pero el Haesley Club House parece ser una excepción, en cuanto a este aspecto metafórico se refiere. Las columnas hacen eco de los árboles que rodean el campo de golf, creando una relación íntima entre la naturaleza exterior y el

interior del edificio. Es como si la pared de cristal que separa aquellos dos mundos es irrelevante. El Haesley Nine Bridges Golf Club House es una instalación de 4.300 m2, con un gran campo de golf. Cuenta con un sótano y tres plantas sobre suelo. Hay un edificio principal, un edificio para el área VIP y una estructura con suites privadas. El atrio y la parte superior del edificio principal incluyen columnas de madera y un muro-cortina de cristal, mientras que la base está hecha de piedra (mampostería típica de Corea). La zona hecha de madera incluye la zona de recepción, una sala lounge para los socios del club y una sala de fiestas. Los zócalos de piedra y retocan vestuarios, baños y áreas de servicio. El techo del edificio principal mide 36 x 72 metros. Las llamativas columnas de madera del atrio llegan hasta la altura de la tercera planta. Aun considerando sus características, esta estructura diseñada parcialmente en madera logró ajustarse a las regulaciones coreanas que prohíben edificios de madera más grandes que 6.000 m2 de superficie. El primer piso del atrio tiene persianas de vidrio que se abren completamente, con un ancho de 4,5 m. Arquitectos: Kyeong-Sik Yoon/KACi international + Shigeru Ban Arquitectos Fotos: © Hiroyuki Hirai

14


THE LIVING WEB TOWER NSHENZHEN, CHINA

La propuesta del artista y arquitecto holandés Lars Spuybroek (NOX) para fundar un nuevo punto de referencia para la ciudad china de Shenzhen proyecta una utopica y optimista luz sobre las posibilidades de la tecnología para su población. La estructura de 220 metros ​ de altura, simboliza y estimula la comunidad urbana al mismo tiempo. Evoca la imagen natural de un enjambre, un nido, o un arrecife de coral, todos los organismos que crecen por la adición de pequeños elementos, sin ser dirigidos por ningún eje, forma o plan. En esa mezcla de vida y tecnología, Spuybroek incorporó un completo sitio web para que los habitantes de Shenzhen puedan intercambiar información e ideas acerca de sus vidas diarias. Los pensamientos, sueños, amores, esperanzas, gustos y salud están representados tanto en la página web, como en la propia torre, que a la distancia se aprecia como tres delicados volúmenes en suspensión dentro de un todo.

Cada volumen contiene una gran sala que exhibe las interacciones entre personas, e incluso presenta videos caseros de habitantes de la ciudad que han fallecido. Las interacciones de la red son visualizados por la torre como un diario cambiar de colores: oro para el cerebro, rojo para el corazón y azul para el intestino, con una iluminación adicional que representa habitantes en línea y el uso de las escaleras durante el día. De esta manera la torre Web Living se convierte en una máquina orgánica, en constante participación en la vida de las personas, y al mismo tiempo convirtiéndose en un símbolo de integración.

Arquitecto: NoX/Lars Spuybroek imágenes: NoX/lars spuybroek

Biomimetismo

15


PROYECTOS Marmoleum real 3224

Marmoleum Fresco 3870

Marmoleum Fresco 3872

MBO COLLEGE AMSTELLAND Educación Ubicación Amstelveen, Holanda Arquitecto Barbara van Goethem, Zeeman Architecten Contratista De Nijs Instalación Eliens Interieurprojekten BV Pavimento 625 m² Flotex HD en impresión digital especial, 1100 m² Flotex HD, 3900 m² Marmoleum Real

16

Photos: erik Poffers

Flotex Hd Cord


¡La tecnología de impresión digital de Forbo para Flotex le da la posibilidad de crear suelos y ambientes únicos!

17


Photos: erik Poffers

GRAND CAFE VISSOTSKY

Ubicación Amersfoort, Holanda Diseñador André Postma, NOB Instalación

Fastfloor

Pavimento 120 m² Marmoleum Real y Fresco

Marmoleum Fresco 3828

18

Marmoleum Fresco 3847

Marmoleum Fresco 3870

Marmoleum real 3131

Marmoleum real 3125

Marmoleum real 2784


Eternal Smaragd 61962

Photos: soubron Fotografie, Jansen

Flotex HD Cord 520018

RUSTHULS ST. ISABELLA Residencia de Ancianos Ubicación Arendonk, Bélgica Arquitecto Oficina Architects in motion Arquitecto a Cargo Mieke Goris Contratista Hooyberghs Instalación Alcopro Pavimento 2600 m² Eternal Smaragd, 700 m² Flotex HD

Photo: stefan Martens

ECOLE-CLINIQUE PROVINCIALE Educación y Salud

Ubicación Montignies-sur-Sambre, Bélgica Arquitecto Province de Hainaut, Mme Florence Dinant Instalación Sepco Pavimento 600 m² Marmoleum Real

Marmoleum Real 3221

Marmoleum Real 2713

19


Bulletin Board 2204

ARTEVELDE HOGESCHOOL Educación Ubicación Gent, Bélgica Arquitecto Crepain Binst Contratista Besix Instalación Antwerpse Vloercentrale

Photos: debbie de Brauwer

Marmoleum Decibel 3872

Pavimento 1200 m² Marmoleum Decibel, 500 m² Bulletin Board, Coral Duo

Photos: studio i scra

ANAS L’AQUILA Oficina Arquitecto Oficina Ing. Bonaduce, St. Vitone Arquitecto a Cargo

Arq. Simona Cicconi

Contratista Maltauro Spa Instalación Gamma lavori srl Pavimento

626 m² Marmoleum Real, 3200 m² Marmoleum Fresco, 237 m² Flotex en losetas, 520 m² Onyx, 400 m² Effect Contrast

Marmoleum Fresco 3860

20

Marmoleum Real 3225

Marmoleum Real 3055

Marmoleum Real 3131


Artoleum Graphic 5315

Marmoleum Decibel 312735

Marmoleum Vivace 3405

Photos: JP l agarde

INTERNAT DE L’EXCELLENCE Internado Ubicación Montpellier, Francia Arquitecto Riottot, Philippe Madec and Cabinet Nicolas et Maurin Contratista Academie de Montpellier Instalación Ste Sol color Pavimento

6000 m² Marmoleum y Artoleum, 1000 m² Surestep, 900 m² Sarlon Tech, 400 m² Flotex Sottsass

21


Educación

Ubicación Douvres la Delivrande Arquitecto Agence Bienvenu Architecte – Caen Contratista Association de l’Arbalete Instalación Ste Gilson Pavimento

Sarlon Topography 433910

22

1500 m² Sarlon Trafic y Sarlon Topography

Sarlon Trafic Code One 433126

Photos: JP l agarde

LYCEE COURS NOTRE DAME


Allura Wood W60085

Allura Ceramics C68002

STAFFORDSHIRE POLICE HEADQUARTERS Photos: TBC

Ubicación Stafford, UK Arquitecto Adrian Sutherland, Staffordshire County Council Contratista Thomas Vale Supervisión Staffordshire County Council Instalación Baker Flooring Pavimento

233 m² Allura Ceramics, 481 m² Allura Wood, 70 m² Allura Stone, 7 m² Surestep, 404 m² Tessera Core, 48 m² Coral Duo

23


Marmoleum Dual t3233

Marmoleum Dual t3234

ELON UNIVERSITY – GERALD L. FRANCIS CENTER Facultad de Ciencias de la Salud Ubicación

Elon, NC, EE.UU.

Arquitectos

Roughton Nickelson Deluca Architects

Instalación

Right Touch Interiors

Pavimento

1022 m² Marmoleum Dual

OUTMA SQILX’W CULTURAL SCHOOL Ubicación Penticton, BC Canada Arquitecto Iredale Group Architecture Contratista Western Industrial contractors Ltd. Instalación Friesen Floors Pavimento

Marmoleum Vivace 3405

24

1050 m² Marmoleum Real y Marmoleum Vivace

Marmoleum Real 3225

Marmoleum Real 3226

Marmoleum Real 3126

Photos: Kim Walker Photography

Marmoleum Dual t2621

andrewdoran.com

Marmoleum Dual t2767

Photos: Andrew doran Photography

Marmoleum Dual t3120


HYATT REGENCY Residencias de lujo y resort de 5 estrellas Ubicación Danang, Vietnam Arquitecto Arquitecto a Cargo

Oficina RMJM Diana Simpson Design

Contratista

Coteccons

Instalación

VietViet

Pavimento

400 m² Eternal Wood, 980 m² Marmoleum Real

Eternal Wood 10362

Marmoleum Fresco 3866

Marmoleum Fresco 3860

PROCTER & GAMBLE OFFICE Ubicación Saigon, Vietnam Arquitecto Oficina Out 2 Contratista PRIME Instalación VietViet Pavimento

180 m² Marmoleum Fresco, 50 m² Vinílico Comercial 25


Ubicación

Hamilton, Nueva Zelanda

Arquitecto

CJM – Joint Venture, Chow Hill, Jasmax y MSJ Architects

Arquitecto a Cargo

Marko den Breems

Contratista

Fletcher Construction

Instalación

Hills Floorings

Supervisión Pavimento

Marmoleum Real 3137

Waikato District Health Board 1700 m² Marmoleum Real

Marmoleum Real 3139

Marmoleum Real 3223

Marmoleum Real 3224

El atrio está destinado a proporcionar un espacio de reunión para las familias, lejos de las tensiones propias de un hospital. En este caso, en lugar de usarlo en forma tradicional, el Marmoleum se ha aplicado considerando una amplia paleta de tonalidades en ambas plantas, así como también en elementos del mobiliario y objetos dentro del espacio, lo que crea áreas y espacios independientes, donde la privacidad es necesaria.

26

Marmoleum Real 3226

El otro objetivo principal del diseño era darle un carácter distintivo al espacio, que recreara el entorno y ambiente de Waikato y darle así a la gente una sensación de propiedad. Marmoleum fue utilizado debido a su durabilidad, accesibilidad y su idoneidad para un entorno hospitalario. Marko Den breems - Jasmax Limited

Photos: i ndiefilm Productions

WAIKATO HOSPITAL Atrio en edificio de Cuidados Intensivos


27


Marmoleum Real 3127

Marmoleum Real 3030

Marmoleum Real 3221

Marmoleum Real 3126

Marmoleum Real 3223

Marmoleum Real 3226

RUGBY MUSEUM Ubicación

Palmerston North, Nueva Zelanda

Arquitecto

Daniel Buxton, Inside Ltd

Contratista

Barry Illsley Building

Instalación

BSA Management

Supervisión

Te Manawa Museums Trust

Instalación

Carisle Flooring

Pavimento

90 m² Marmoleum Real

Ubicación Diseño

Linda Druvkalne, SIA ILLUSTRA

Instalación

SIA Anitra

Pavimento

80 m² Marmoleum Real

Marmoleum Real 3224

28

Riga, Letonia

Marmoleum Real 2629

Photo: Andris Tone

TEDDY MOUNTAIN SHOP


Ubicación

Tampere, Finlandia

Arquitecto

Arkkitehtistudio M&Y

Pavimento

291 m² Allura Abstract

Allura Abstract a63674

Photos: Tuomas Uusheimo

FAT LADY NIGHT CLUB

Allura Abstract a63662

Marmoleum Fresco 3871

Ubicación

Espoo, Finlandia

Arquitecto

Verstas Arkkitehdit oy

Instalación

Lattiaässät Oy

Pavimento

3200 m² Marmoleum Fresco

Photos: Tuomas Uusheimo

KIRKKOJARVI SCHOOL

29


Walton Cirrus 3353

Artoleum Piano 3621

Artoleum Piano 3626

Artoleum Piano 3624

Artoleum Scala 5057

Artoleum Scala 5066

Ubicación

Copenhague, Dinamarca

Arquitecto

NOVA5 Arkitekter

Artista Visual

Photos: Tine Juel

NØRREBRO PARK SCHOOL Un proyecto de arte integrado

Malene Bach

Contratista

Enemærke & Petersen AS

Instalación

STECA entreprise aps

Pavimento

5000 m² linoleum, 120 m² Vinílico de seguridad, 30 m² Coral, 450 m² Bulletin Board, 10 m² Furniture Linoleum

El Parque Nørrebro School ha ganado el premio “The Colour Award 2012” por su única composición de colores. El jurado notificó: "Varios materiales han sido puestos en uso

30

aplicados cuidadosamente uno junto al otro, sin terminar siendo exagerado. El proyecto, en consecuencia, representa un extraordinario y encantador trabajo"


Como parte de las celebraciones del centenario de la escuela de Arquitectura de la University College (UCD), parte de su personal y un grupo estudiantes se encargó de crear pequeñas placas recordatorias, donde el nombre de todos los graduados se expone cronológicamente. Para estos paneles se optó por utilizar Forbo Desktop. Cada graduado posee su propia placa, cuyo nombre está impreso con una técnica láser Los paneles están fabricados en 10 colores y están dispuestos

Desktop 4157

Desktop 4168

Desktop 4171

Desktop 4169

en una manera de hacer una alfombra flotante de color de nombres. Como el piso del lugar debía mantenerse libre, se decidió colocarlas en el falso techo. Este especial falso techo se instaló en el “Salón Rojo” de la escuela, llamado así por sus muros de madera y su pavimento Walton de tonalidades rojizas. Este original falso techo fue presentado por el ministro de “Educación y Destrezas” de Irlanda y el ex alumno de la escuela, Ruairi Quinn TD.

Desktop 4170

Desktop 4146

Photos: Forbo i reland

UCD SCHOOL OF ARCHITECTURE Un original falso techo para celebrar su centenario

Ubicación Pavimento

Dublín, Irlanda Desktop

31


Renovación del edificio histórico de la comunidad

Ubicación Dublín, Irlanda Instalación

E.J. Hanton

Pavimento

1000 m² Allura Wood, 600 m² Marmoleum Real

TITANIC SIGNATURE BUILDING Ubicación Belfast, Irlanda del Norte Arquitecto Arquitecto a Cargo

Darragh Coleman

Contratista

Harcourt Developments

Instalación

Floorform (Armagh) limited

Pavimento

2500 m² Flex Design, 125 m² Nuway Grid y Coral

Flex Design 1634

32

Oficina Todd Architects

Coral Brush Activ 5830

Photos: Christopher Heaney

THE EXCHANGE BUILDING

Photos: gareth Byrne

Allura Wood Wr07


Photos: Christoph l eniger

MARIA-LENSSEN-BERUFSKOLLEG Educación Ubicación Mönchengladbach, Alemania Arquitecto

Reiner Jensen and Ulrike Görgl

Contratista

Stadt Mönchengladbach

Instalación

Bieberstein GmbH + CO. KG

Pavimento

2200 m² Marmoleum Vivace, Walton Cirrus y Walton Uni, 187 m² Moqueta Punzonada Forte

Walton Cirrus 3352

Walton Uni 186

Los arquitectos Reiner Jensen y Görgl Ulrike tras la remodelación de este edificio de más de 100 años: "La gran variedad de colores de la colección de linóleo nos ha permitido encontrar los exactos tintes históricos.”

33


CREANDO MEJORES AMBIENTES

Weather institute Ubicación Oslo, Noruega Arquitecto

Oficina Pir II Arkitekt

Arquitecto a Cargo Kaja Tiltnes and Håvard Skarstein Instalación Eide Entreprenør AS Pavimento

Marmoleum Real 3218

1540 m² Marmoleum Real y Dutch Design

Marmoleum Real 3131

Marmoleum Dutch Design M0612

La creación de mejores entornos comienza con el cuidado del medio ambiente. En esta sección Forbo Flooring presenta proyectos únicos que cuentan con los mejores ambientes interiores. 34

Photos: l aila Meyrick

METEOROLOGISK INSTITUTT


EL INSTITUTO DE METEOROLOGÍA ES EL PRINCIPAL PROVEEDOR DE DATOS CLIMÁTICOS Y POR LO TANTO SE BUSCÓ REALIZAR UN EDIFICIO EFICIENTE ENERGÉTICAMENTE Y ECOLÓGICO. La ampliación del instituto meteorológico en la Universidad de Oslo fue concebida como “Future Built” o “Proyecto de Futuro”. “FutureBuilt” es un programa de diez años cuya visión es desarrollar zonas urbanas “carbono neutrales” y arquitectura de alta calidad. El objetivo es completar una serie de proyectos piloto con la menor emisión de gases posible. Se prevé que estos prototipos como éstos contribuyan al buen ambiente y entorno de ciudad, en relación con los ciclos ecológicos, la salud y la impresión general que se tiene de Oslo. “FutureBuilt” pretende ser un espacio para la innovación, la capacidad y el intercambio de experiencias.

35


Australia

Czech Republic

Forbo Floorcoverings Pty Ltd. 23 Ormsby Place Wetherill Park NSW 2164 Tel.: +61 2 9828 0200 www.forbo-flooring.com.au

Forbo s.r.o. Novodvorská 994 142 21 Praha 4 Tel.: +420 239 043 011 www.forbo-flooring.cz Denmark

Austria

Forbo Flooring Austria GmbH Oswald-Redlich-Straße 1 A-1210 Wien Tel.: +43-(0)1- 3309204 www.forbo-flooring.at Baltic States

Forbo Flooring K. Ulmana gatve 5 Riga, LV-1004 Tel.: +371 670 66 116 www.forbo-flooring.lv www.forbo-flooring-ee.com www.forbo-flooring.lt Belgium

Forbo Flooring ’t Hofveld 4 BE-1702 Groot-Bijgaarden Tel.: +32 2 464 10 10 www.forbo-flooring.be Brasil

Forbo Pisos Ltda. Rua Laguna, 708 - Santo Amaro 04728-001 - São Paulo - SP - Brasil Tel.: +55 11 5641-8228 www.forbo-flooring.com.br Canada

Forbo Flooring Inc. 3220 Orlando Drive Mississauga, Ontario L4V 1R5 Tel.: 416-661-2351/866-661-2351 www.forboflooringna.com China

Forbo Flooring China 6 Floor, Ansheng Business Center No. 77 Fenyang Road Shanghai 200031 Tel.: 0086 21 6473 4586 www.forbo-flooring.com.cn

Forbo Flooring A/S Produktionsvej 14 2600 Glostrup Tlf: 44 92 85 00 www.forbo-flooring.dk

Ireland

Norway

Sweden

Forbo Ireland Ltd. 2 Deansgrange Business Park Blackrock, Co. Dublin Tel: 00353 1 2898 898 www.forbo-flooring.ie

Forbo Flooring AS Hagaløkkveien 7 1383 Asker Tlf: 66 77 12 00 www.forbo-flooring.no

Forbo Flooring AB Box 172, 401 22 Göteborg Tel.: 031 - 89 20 00 Stockholm Tel.: 08 - 602 34 90 www.forbo-flooring.se

Italy

Poland

Switzerland

Forbo Resilienti s.r.l. Centro Commerciale S. Felice Lotto 2, Int. 5 I-20090 Segrate (MI) Tel.: +39 02 75 31 488 www.forbo-flooring.it

Forbo Flooring Poland ul. Wolszty´ nska 2 60-361 Pozna´ n Tel.: +48 (61) 862 13 82 www.forbo-flooring.pl Infolinia: 0800 46 46 49

Forbo-Giubiasco SA Via Industrie 16 CH-6512 Giubiasco Tel.: +41 91 850 01 11 www.forbo-flooring.ch

Japan

Portugal

Forbo Flooring Japan 28 Kowa Bldg. 2-20-1 Nishigotanda, Shinagawa-ku, Tokyo 141-0031 Tel.: +81-3-5740-2790 www.forbo-flooring.co.jp

Forbo-Revestimentos S.A. Zona Industrial da Maia I, Sector VII Tv. Eng Nobre de Costa, 87 Apartado 6091, 4476-908 Maia Tel.: +351 22 999 69 00 www.forbo-flooring.com.pt

Korea

Russia

Forbo Flooring Korea #207 Koryo B/D 88-7 Nonhyun-dong Kangnam-gu, 135-818 Seoul Tel.: +82 2 3443 0644 www.forbo-flooring.co.kr

Forbo Flooring Russia 19, Leninskaya sloboda, of.29 115280, Moscow Tel.: 007495 775 18 21 www.forbo.ru www.forbo-flooring.ru

Finland

Forbo Flooring AB Finland Heikkiläntie 2, 4 krs 00210 Helsinki Puhelin: +358 (0)9 862 30 300 www.forbo-flooring.fi France

Forbo Sarlino S.A.S. 63, rue Gosset - BP 2717 51055 Reims cedex Tél.: 03 26 77 30 30 www.forbo-flooring.fr Germany

Forbo Flooring GmbH Steubenstraße 27 D-33100 Paderborn Tel.: +49-(0)52 51 - 1803-0 www.forbo-flooring.de Hungary/Romania

Forbo Flooring B.V. Hungarian Sales Representative Office 125 Erzsébet királyné útja 1142 Budapest, Hungary Tel.: +36 1 7858 073 www.forbo-flooring.hu India

Forbo Flooring BV Unit No 305, North Delhi Mall-1 Netaji Subhash Place, Pitam Pura Delhi- 110034 Tel: +91 11 47034972 www.forbo-flooring.com

Taiwan/Hong Kong/Macau

Forbo Flooring Tel: +852 9039 0708 www.forbo-flooring.com The Netherlands

Forbo Flooring B.V. Postbus 13 NL-1560 AA Krommenie Tel.: 075 - 647 78 80 www.forbo-flooring.nl United Kingdom

Forbo-Nairn Ltd. P.O. Box 1, Kirkcaldy Fife, KY1 2SB Tel: 01592 643777 www.forbo-flooring.co.uk

South East Asia Middle-East/Africa/Turkey/ Greece/French overseas

Forbo Flooring Systems 63, rue Gosset - BP 2717 51100 Reims Cedex France Tél.: 00 333 26 77 35 00 www.forbo-flooring.com

Forbo Flooring 190 Middle Road, #19-05 Fortune Centre Singapore 188979 Singapore Tel.: +65 6852 9805 www.forbo-flooring.com Spain

New Zealand

Forbo Flooring Systems PO Box 230 265 Botany 2163 Auckland Tel.: +64 0800 000 563 www.forbo-flooring.co.nz

Forbo Pavimentos S.A. Pasaje Bofill, 13-15 08013 Barcelona Tel.: +34 93 20 90 793 – 93 20 06 732 www.forbo-flooring.es

Registered Office Forbo Nairn Limited 55 Baker Street, London W1U 7EU Registered No: 258309 England United States

Forbo Flooring Inc. Humboldt Industrial Park PO Box 667 Hazleton, PA 18201 Tel.: 570-459-0771/800-842-7839 www.forboflooringna.com


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.