Ciclo Especial TRADUÇÃO INTERSEMIÓTICA
Coordenação: Donny Correia e Simone Homem de Mello
Esta série de palestras, programada para se estender ao longo de todo o ano, abordará adaptações de obras literárias para outros meios, sobretudo o cinema. Diversos palestrantes convidados tratarão da especificidade da leitura de obras de ficção por roteiristas, cineastas, diretores de teatro, artistas visuais e outros.
Os participantes que assistirem a pelo menos 75% das palestras poderão obter um certificado referente ao ciclo no final do ano.
Frankenstein e as chaves sígnicas
O Frankenstein ou o Moderno Prometeu, de Mary Shelley, completa 200 anos. Considerado por muitos pesquisadores como o início da ficção científica e uma das principais referências do horror gótico, o livro ganhou, ao longo dos anos, uma extensa série de adaptações para diversas linguagens. A importância cultural do Frankenstein e suas redes de significação serão investigadas nesta palestra.
Esta atividade poderá contar como crédito de horas para o Programa Formativo para Tradutores Literários.
Grátis
Luiz Carneiro é professor de semiótica, roteirização, novas mídias e games em graduações, pós-graduações e MBAs. Atua como game designer nas áreas de treinamentos corporativos e acadêmicos. Desde 2010, ministra cursos de tradução intersemiótica, novas mídias e games na Casa Guilherme de Almeida e na Casa das Rosas.
CASA GUILHERME DE ALMEIDA
R. Macapá, 187 - Perdizes | CEP 01251-080 | São Paulo
Horário de funcionamento: terça a domingo, das 10h às 18h
Este site utiliza cookies e outras tecnologias semelhantes para melhorar a sua experiência em nossos serviços. Ao utilizar nossos serviços, você concorda com tal monitoramento.
Consulte sobre os Cookies e a Política de Privacidade para obter mais informações.