Advertisement
cell (n.)

early 12c., "small monastery, subordinate monastery" (from Medieval Latin in this sense), later "small room for a monk or a nun in a monastic establishment; a hermit's dwelling" (c. 1300), from Latin cella "small room, store room, hut," related to Latin celare "to hide, conceal" (from PIE root *kel- (1) "to cover, conceal, save").

From "monastic room" the sense was extended to "prison room" (1722). The word was used in 14c., figuratively, of brain "compartments" as the abode of some faculty; it was used in biology by 17c. of various cavities (wood structure, segments of fruit, bee combs), gradually focusing to the modern sense of "basic structure of all living organisms" (which OED dates to 1845).

Electric battery sense is from 1828, based on the "compartments" in very early types. The meaning "small group of people working within a larger organization" is from 1925. Cell-body is from 1851, cell-division from 1846, cell-membrane from 1837 (cellular membrane is by 1732), cell wall is attested from 1842.

Related entries & more 
Advertisement
blood (n.)

Old English blod "blood, fluid which circulates in the arteries and veins," from Proto-Germanic *blodam "blood" (source also of Old Frisian blod, Old Saxon blôd, Old Norse bloð, Middle Dutch bloet, Dutch bloed, Old High German bluot, German Blut, Gothic bloþ), according to some sources from PIE *bhlo-to-, perhaps meaning "to swell, gush, spurt," or "that which bursts out" (compare Gothic bloþ "blood," bloma "flower"), from suffixed form of root *bhel- (3) "to thrive, bloom." But Boutkan finds no certain IE etymology and assumes a non-IE origin.

There seems to have been an avoidance in Germanic, perhaps from taboo, of other PIE words for "blood," such as *esen- (source of poetic Greek ear, Old Latin aser, Sanskrit asrk, Hittite eshar); also *krew-, which seems to have had a sense of "blood outside the body, gore from a wound" (source of Latin cruour "blood from a wound," Greek kreas "meat"), but which came to mean simply "blood" in the Balto-Slavic group and some other languages.

Inheritance and relationship senses (also found in Latin sanguis, Greek haima) emerged in English by mid-13c. The meanings "person of one's family, race, kindred; offspring, one who inherits the blood of another" are late 14c. As the fluid of life (and the presumed seat of the passions), blood has stood for "temper of mind, natural disposition" since c. 1300 and been given many figurative extensions. The slang meaning "hot spark, a man of fire" [Johnson] is from 1560s. Blood pressure is attested from 1862. Blood money is from 1530s; originally money paid for causing the death of another.

Blood type is from 1928. That there were different types of human blood was discovered c. 1900 during early experiments in transfusion. To get blood from a stone "do the impossible" is from 1660s. Expression blood is thicker than water is attested by 1803, in reference to family ties of those separated by distance. New (or fresh) blood, in reference to new members of an organization or group, especially ones bringing new ideas and fresh vigor or strength, is from 1880.

Related entries & more 
white (n.)

Old English hwit "whiteness, white food, white of an egg," from white (adj.). Also in late Old English "a highly luminous color devoid of chroma." Meaning "white part of the eyeball" is from c. 1400. Meaning "white man, person of a race distinguished by light complexion" is from 1670s; white man in this sense is from 1690s. White man's burden is from Kipling's 1899 poem:

Take up the White Man's burden—
The savage wars of peace—
Fill full the mouth of Famine
And bid the sickness cease;
And when your goal is nearest
The end for others sought,
Watch sloth and heathen Folly
Bring all your hopes to nought.
Related entries & more 
white (adj.)

Middle English whit, from Old English hwit "bright, radiant; clear, fair," also as a noun (see separate entry), from Proto-Germanic *hweit- (source also of Old Saxon and Old Frisian hwit, Old Norse hvitr, Dutch wit, Old High German hwiz, German weiß, Gothic hveits), from PIE *kweid-o-, suffixed form of root *kweit- "white; to shine" (source also of Sanskrit svetah "white;" Old Church Slavonic sviteti "to shine," svetu "light;" Lithuanian šviesti "to shine," švaityti "to brighten").

As a surname, originally with reference to fair hair or complexion, it is one of the oldest in English, being well-established before the Conquest. Its association with royalist causes dates to late 18c.

The meaning "morally pure" was in Old English. The slang sense of "honorable, fair" is by 1877, American English; in Middle English the figurative use was "gracious, friendly, favorable."

The racial sense "of those races (chiefly European or of European extraction) characterized by light complexion" is recorded from c. 1600; the meaning "characteristic of or pertaining to white people" is from 1852, American English. White supremacy is attested from 1868, American English [John H. Van Evrie, M.D., "White Supremacy and Negro Subordination," New York, 1868]; white flight is from 1966, American English.

White way "brightly illuminated street in a big city" is from 1908. White flag of truce or surrender is from c. 1600. White lie is attested from 1741. White Christmas in reference to snow is attested from 1847. White House as the name of the U.S. presidential residence is recorded from 1811. White water "river rapids" is recorded from 1580s. White Russian "language of Byelorussia" is recorded from 1850; the mixed drink is from c. 1978. Astronomical white dwarf is from 1924. White witch, one who used the power for good, is from 1620s.

Related entries & more 
white-collar (adj.)

by 1911, perhaps 1909, from white (adj.) + collar (n.).

The white collar men are your clerks; they are your bookkeepers, your cashiers, your office men. We call them the 'white collar men' in order to distinguish them from the men who work with uniform and overalls and carry the dinner pails. The boys over on the West side got that name for them. It was supposed to be something a little better than they were. [Malcolm McDowell, quoted in Chicago Commerce, June 12, 1914]

White-collar crime attested by 1957 (there is a white-collar criminaloids from 1934).

Related entries & more 
Advertisement
blood-curdling (adj.)

also bloodcurdling, figurative, "chilling the blood; causing thrills of fear or horror," 1817, from blood (n.) + present participle of curdle. Also formerly with a noun form, bloodcurdler "incident which freezes the blood," especially "sensational story," 1877, slang; also in use in this sense was blood-freezer (1886).

Related entries & more 
blood-letting (n.)

also bloodletting, in medicine, "act of letting blood by opening a vein," as a measure in treatment of disease, early 13c., blod letunge, from blood (n.) + letting. Hyphenated from 17c., one word from mid-19c. Old English had blodlæte (n.) "blood-letting," from blodlætan "to bleed, let blood."

Related entries & more 
blue-blood (adj.)

1809 in reference to the blood that flows in the veins of the old and aristocratic families of Spain, translating Spanish sangre azul, claimed by certain families of Castile that held themselves uncontaminated by Moorish or Jewish admixture; the term probably is from the notion of the visible veins of people of fair complexion. In reference to English families by 1827. As a noun, "member of an old and aristocratic family," by 1877. See blue (adj.1) + blood (n.).

Related entries & more 
snow-white (adj.)

"white as snow, very white," Middle English snou-whit, from Old English snawhwit (glossing Latin niveus), from snow (n.) + white (adj.). Similar formation in Dutch sneeuwwit, Middle Low German snewhit, German schneeweiss, Old Norse snæhvitr, snjo-hvitr, Swedish snöhvit, Danish snehvid. The fairy tale is so-called from 1885, translating German Schneewittchen in Grimm; the German name was used in English by 1858. Middle English also used snouish as "white as snow."

The whiteness of snow is due primarily to the large number of reflecting surfaces arising from the minuteness of the crystals. [Century Dictionary]
Related entries & more 
white elephant (n.)

"burdensome charge, inconvenient thing that one does not know how to get rid of," 1851, supposedly from the practice of the King of Siam of presenting one of the sacred albino elephants to a courtier who had fallen from favor; the gift was a great honor, but the proper upkeep of one was ruinously expensive.

Related entries & more