北捷最特殊站名「加蚋」 背後含意可以追溯到清朝
台北捷運局今天宣布未來萬大線與信義線東延段共9座車站站名,其中包含南萬華居民爭取已久的「加蚋站」(LG04站),不過「蚋」非破音字,捷運局公布的讀音不是「瑞」,而是「臘」,成為北捷史上最特殊的站名,部分居民得知消息很高興,但也說,「外地人一定會讀錯或很疑惑」。
根據台灣文獻會及文史學者研究,南萬華地區在清朝陸續被稱為大加蚋保大佳臘莊、擺接保加臘仔莊、擺接堡加蚋仔莊。舊地名「加蚋仔」由來,可能是凱達格蘭族語gara音譯而來,意為沼澤地,後於日本統治時代,加蚋仔被畫分為東園町和西園町,二戰後又被合併稱為雙園區,最後併入萬華區,導致現代人只知萬華的舊稱「艋舺」,卻逐漸遺忘「加蚋」。
萬華區公所指出,加蚋的名稱是由清朝古地名大加蚋、大佳臘、加臘仔、加蚋仔而來,古時候因地方傳染病、蚊蟲多,而「臘」被改為「蚋」,但閩南語發音仍保持,音接近「加臘」,因此地方人士爭取捷運站使用最接近現代的清朝古地名,但保留閩南語讀音的方式,「仔」則是語末助詞而被簡略;現今地方每年也舉辦「加蚋文化節」,「蚋」也都讀作「臘」的音。
捷運局表示,關於站名讀法有詢問教育部、國家教育研究院,同時希望將「蚋」讀作「臘」列如國語字典中,並解說成為破音字的原因,但未獲正面回應;國家教育研究院最後只回應「可就當地冠用的字音加以考量」,因此決定「特別」處理加蚋站,才讓文字與發音不同調。
南萬華居民李小姐興奮地說,「國字「蚋」,唸成「臘」很妙,好像買吃的跟老闆說要『加辣』一樣,外地人一定會覺得『為什麼』。」發起加蚋站命名聯署的地方社團「六庄」成員魏先生則說,很高興站名取作加蚋,雖然離原本想像的「加蚋仔」有點出入,但大家討論後覺得沒差。
留言