【外語學院】學翻譯只能翻書嗎?你應該知道L10N在做什麼

活動日期: 2019/05/10(五)

時間:12:30~14:00  認證時數:1小時 

地點:研究大樓1樓103室視聽教室


承辦單位:外語學院

聯絡人:林晉宇 0229393091分機62743

E-mail:jinyulin@nccu.edu.tw

簡介/

講座姓名:陳仕芸

講座現職:群譯翻譯社社長

學翻譯後只能跟出版社合作嗎?L10N 也就是 Localization,不同於書籍或文件翻譯,強調以軟體程式輔助開發,並以商業為導向,是最向市場與一般大眾開放的翻譯領域。舉凡食衣住行,日用手機、訂房住宿、瀏覽網頁、遊戲軟體,皆可看得到本地化翻譯在背後的努力,也是持續不斷蓬勃發展的產業。這是一個能穩定接案的翻譯就業選擇,同時也是個仍缺乏多數優秀翻譯人才耕耘的翻譯領域,希望對於翻譯有興趣的學生能加入這塊就業市場。

講者於政大英文系畢業後,即赴英國新堡大學口筆譯所深造,並創立了一間本地化翻譯公司,現階段公司的客戶遍及歐美亞洲。目前正於臺大翻譯學程暨翻譯所擔任兼職講師,致力於提升「本地化翻譯」在學術界的能見度。「本地化翻譯」在台灣成長已經超過十年了,但有感於大眾對於此領域翻譯仍不熟悉,在學術界的研究也較小眾,希望能透過演講跟其他宣傳方式來提升「本地化翻譯」的知名度。

活動網址:https://reurl.cc/4deQ3

報名資訊/

報名資格: 教師 職員工 學生

招收名額:146人

本學期缺席超過2次(含)以上者不得報名此活動


報名期間:2019/03/26(二)~2019/05/03(五)