SlideShare a Scribd company logo
1 of 29
RSI: A new reality
Maha El-Metwally
Tuesday, 21 July 2020
About me
3
Client Education
Moving face-to-face meetings to online
meeting is not always straightforward
Listen to the client’s requirements
Discuss the meeting format
Dialogue?
Webinar?
Panel?
Advise on the most suitable fit
Explain which equipment they need
Share tips
(Be seen, be heard)
Insist on a dry run
10
Pricing Your Service
Existing pricing models
 Per minute
 Per hour
 Per day
 Name your price
How to Price Your Service?
Factors to consider:
 Technical Induction
 Fatigue
 Technostress
 Client Education
How to price your service?
 Your own studio?
 Working in a hub?
 Consultant interpreter – turn-key solution
 Project based quote
Terms & Conditions
 Amended contract / special RSI contract
 Work hours
 Team Strength
 Liability
 Recording
15
Professional Associations
 AIIC held a number of awareness raising, discussion and training
sessions on remote interpreting in several regions like the Netherlands,
the UK, Greece and Germany.
 AIIC issued a set of Guidelines for Distance Interpreting:
https://aiic.net/page/8734/aiic-guidelines-for-distance-interpreting-
version-1-0/lang/1
 COVID-19 Recommendations: https://aiic.net/page/8964/aiic-covid-19-
distance-interpreting-recommendations-for/lang/1
The Institute of Translation and Interpreting Position Paper:
 recognises the need for and the potential of remote interpreting,
especially in situations where it is difficult to find local qualified
interpreters.
 welcomes ongoing efforts to create remote interpreting standards
and platforms that offer improved ergonomics for interpreters.
Professional Associations - ITI
 However, it takes note of ongoing research showing inter alia that
interpreters working remotely:
 find it more difficult to build rapport with other participants,
 tire more quickly,
 feel more distant from proceedings
 may suffer physical discomfort
 And the quality of their rendition may drop more quickly in remote
interpreting compared to in-person interpreting.
Professional Associations - ITI
 The requirements for interpreters in terms of qualifications, experience
and briefing should be identical whether interpreting is provided in-
person or remotely.
 Research should continue towards the creation of internationally
accepted standards for remote interpreting, including working practices
(breaks, equipment, briefing, etc) and psychological support.
 Development on improved ergonomics in remote interpreting should
continue, with the involvement of specialists from all relevant medical
and occupational fields.
Professional Associations - ITI
 Remote interpreting platforms and professional associations should
work together to ensure that interpreters working remotely are
adequately informed of the potential and risks involved in providing this
service.
 Remote interpreting should be recommended for use only in such cases
where it is the best viable mode in terms of the location of participants,
interpreter wellbeing and client requirements.
 Remote interpreting should not be promoted as a replacement for or
exact alternative to in-person interpreting.
 A good set of recommendations on what the interpreter needs to know
from a technical perspective before offering remote interpreting:
https://askot.cz/en/brief-recommendations-on-rsi-by-the-czech-
association-of-conference-interpreters-askot/
The VKD Position Paper:
 Acknowledges that the technology of the RI offers new opportunities to
establish multilingual communication in situations in which this is not
possible with traditional solutions
 Refers to the absence of a standard for RI. One which includes working
conditions in terms of team strength, length of service, etc., will be a long
time coming.
 Legal aspects: permission to record, copyright, liability.
Professional Associations - VKD
 RI contracts should cover: working hours / time zones, overtime, loss of
fees, team strength, technical infrastructure and operation,
inconvenience allowances, right to refuse performance or mandatory
test runs and instructions.
 Accessibility. Due to the lack of haptic controls, online solutions are not
accessible and therefore cannot be used by blind or visually impaired
conference interpreters.
The Hellenic Association of Conference Interpreters issued a code of
practice for RSI that includes:
 The working day for remote interpreting must not exceed four (4)
hours a day max. including breaks.
 For the interpreters those four (4) hours of work a day are full-time
work and not part-time work under any circumstances.
 Interpreters should work in pairs for up to four (4) hours a day, and
after four (4) hours a third interpreter should be added.
 Remote interpreting should be done in a suitably equipped venue
(such as a hub) with technical support and not in venues that are
not suitably equipped.
 The fee for remote interpreting must be higher than that for
traditional simultaneous interpreting.
Professional Associations - SYDISE
 RSI does not lend itself to quick exchanges between speakers or
disorderly discussion.
 RSI requires the same preparation as in-person interpreting. The
same price conditions must therefore apply (daily price), with an
increase to take into account cognitive overload and the use of
eventual recording of the event.
 Generally remote interpretation is not suitable for interventions
longer than 2 hours in total
 Always reserve the right to interrupt the session if the conditions
are not deemed conducive to quality interpretation (sound, lack
of discipline on the part of participants, non-compliance with
instructions, etc.)
 Do not use conventional videoconferencing services. These
services can only be considered for consecutive interpreting.
Professional Associations - SFT
Your Role
• Educate yourself so you can advise your clients
• Be proactive!
• Prepare a guide for clients
• Discuss RSI within your association and with colleagues
=> standards
Thank you for your attention
MahaElMetwally
maha@culturalbridges.co.uk
Maha El-Metwally
Maha El-Metwally CI
www.cultural-bridges.co.uk

More Related Content

Similar to UTICamp-2020. Maha El-Metwally. Remote simultaneous interpreting (RSI): the new reality

Technical Report Writing, Lagos (2nd run)
Technical Report Writing, Lagos (2nd run)Technical Report Writing, Lagos (2nd run)
Technical Report Writing, Lagos (2nd run)Ifeoma Onyemachi
 
Technical Report Writing
Technical Report WritingTechnical Report Writing
Technical Report Writingrockporshe
 
Set up a Staff Exchange Programme
Set up a Staff Exchange ProgrammeSet up a Staff Exchange Programme
Set up a Staff Exchange ProgrammeTrans Europe Halles
 
Transcription Services: Unlocking the Power of Verbal Content.pdf
Transcription Services: Unlocking the Power of Verbal Content.pdfTranscription Services: Unlocking the Power of Verbal Content.pdf
Transcription Services: Unlocking the Power of Verbal Content.pdfAcadecraft Pvt. Ltd.
 
Process hazard review (hazop) july, lagos
Process hazard review (hazop) july, lagosProcess hazard review (hazop) july, lagos
Process hazard review (hazop) july, lagosPetro Nomics
 
Conference Booklet: Toward Excellence in Entrepreneurship and Enterprise Skills
Conference Booklet: Toward Excellence in Entrepreneurship and Enterprise SkillsConference Booklet: Toward Excellence in Entrepreneurship and Enterprise Skills
Conference Booklet: Toward Excellence in Entrepreneurship and Enterprise SkillsETF - European Training Foundation
 
Knowledge Kingdom Profile - English 2016
Knowledge Kingdom Profile - English 2016Knowledge Kingdom Profile - English 2016
Knowledge Kingdom Profile - English 2016Knowledge Kingdom
 
Conference management system
Conference management systemConference management system
Conference management systemPiyush Virmani
 
Facility mgt and maintenace july, lagos
Facility mgt and maintenace july, lagosFacility mgt and maintenace july, lagos
Facility mgt and maintenace july, lagosPetro Nomics
 
IRJET - Gesture based Communication Recognition System
IRJET -  	  Gesture based Communication Recognition SystemIRJET -  	  Gesture based Communication Recognition System
IRJET - Gesture based Communication Recognition SystemIRJET Journal
 
Marketing Plan … Video Conferencing Systems / Services
Marketing Plan … Video Conferencing Systems / ServicesMarketing Plan … Video Conferencing Systems / Services
Marketing Plan … Video Conferencing Systems / ServicesVideoguy
 
Marketing Plan … Video Conferencing Systems / Services
Marketing Plan … Video Conferencing Systems / ServicesMarketing Plan … Video Conferencing Systems / Services
Marketing Plan … Video Conferencing Systems / ServicesVideoguy
 
47419 WLS T&I Translation
47419 WLS T&I Translation47419 WLS T&I Translation
47419 WLS T&I TranslationGava. Kassiem
 
Videoconferencing – Tips for Success
Videoconferencing – Tips for SuccessVideoconferencing – Tips for Success
Videoconferencing – Tips for SuccessVideoguy
 
Videoconferencing – Tips for Success
Videoconferencing – Tips for SuccessVideoconferencing – Tips for Success
Videoconferencing – Tips for SuccessVideoguy
 
Videoconferencing – Tips for Success
Videoconferencing – Tips for SuccessVideoconferencing – Tips for Success
Videoconferencing – Tips for SuccessVideoguy
 
Videoconferencing – Tips for Success
Videoconferencing – Tips for SuccessVideoconferencing – Tips for Success
Videoconferencing – Tips for SuccessVideoguy
 
Video conferencing
Video conferencingVideo conferencing
Video conferencingWendy Solomo
 

Similar to UTICamp-2020. Maha El-Metwally. Remote simultaneous interpreting (RSI): the new reality (20)

Technical Report Writing, Lagos (2nd run)
Technical Report Writing, Lagos (2nd run)Technical Report Writing, Lagos (2nd run)
Technical Report Writing, Lagos (2nd run)
 
Technical Report Writing
Technical Report WritingTechnical Report Writing
Technical Report Writing
 
Set up a Staff Exchange Programme
Set up a Staff Exchange ProgrammeSet up a Staff Exchange Programme
Set up a Staff Exchange Programme
 
Transcription Services: Unlocking the Power of Verbal Content.pdf
Transcription Services: Unlocking the Power of Verbal Content.pdfTranscription Services: Unlocking the Power of Verbal Content.pdf
Transcription Services: Unlocking the Power of Verbal Content.pdf
 
Modality Matters: Including Remote Interpreting in Interpreter Training Progr...
Modality Matters: Including Remote Interpreting in Interpreter Training Progr...Modality Matters: Including Remote Interpreting in Interpreter Training Progr...
Modality Matters: Including Remote Interpreting in Interpreter Training Progr...
 
Process hazard review (hazop) july, lagos
Process hazard review (hazop) july, lagosProcess hazard review (hazop) july, lagos
Process hazard review (hazop) july, lagos
 
Conference Booklet: Toward Excellence in Entrepreneurship and Enterprise Skills
Conference Booklet: Toward Excellence in Entrepreneurship and Enterprise SkillsConference Booklet: Toward Excellence in Entrepreneurship and Enterprise Skills
Conference Booklet: Toward Excellence in Entrepreneurship and Enterprise Skills
 
Knowledge Kingdom Profile - English 2016
Knowledge Kingdom Profile - English 2016Knowledge Kingdom Profile - English 2016
Knowledge Kingdom Profile - English 2016
 
Conference management system
Conference management systemConference management system
Conference management system
 
Facility mgt and maintenace july, lagos
Facility mgt and maintenace july, lagosFacility mgt and maintenace july, lagos
Facility mgt and maintenace july, lagos
 
IRJET - Gesture based Communication Recognition System
IRJET -  	  Gesture based Communication Recognition SystemIRJET -  	  Gesture based Communication Recognition System
IRJET - Gesture based Communication Recognition System
 
Marketing Plan … Video Conferencing Systems / Services
Marketing Plan … Video Conferencing Systems / ServicesMarketing Plan … Video Conferencing Systems / Services
Marketing Plan … Video Conferencing Systems / Services
 
Marketing Plan … Video Conferencing Systems / Services
Marketing Plan … Video Conferencing Systems / ServicesMarketing Plan … Video Conferencing Systems / Services
Marketing Plan … Video Conferencing Systems / Services
 
47419 WLS T&I Translation
47419 WLS T&I Translation47419 WLS T&I Translation
47419 WLS T&I Translation
 
Ipmp corporate presentation
Ipmp corporate presentationIpmp corporate presentation
Ipmp corporate presentation
 
Videoconferencing – Tips for Success
Videoconferencing – Tips for SuccessVideoconferencing – Tips for Success
Videoconferencing – Tips for Success
 
Videoconferencing – Tips for Success
Videoconferencing – Tips for SuccessVideoconferencing – Tips for Success
Videoconferencing – Tips for Success
 
Videoconferencing – Tips for Success
Videoconferencing – Tips for SuccessVideoconferencing – Tips for Success
Videoconferencing – Tips for Success
 
Videoconferencing – Tips for Success
Videoconferencing – Tips for SuccessVideoconferencing – Tips for Success
Videoconferencing – Tips for Success
 
Video conferencing
Video conferencingVideo conferencing
Video conferencing
 

More from UTICamp

UTICamp-2020. We Translate/Localise into Two Languages: Yes, This Can Be Done...
UTICamp-2020. We Translate/Localise into Two Languages: Yes, This Can Be Done...UTICamp-2020. We Translate/Localise into Two Languages: Yes, This Can Be Done...
UTICamp-2020. We Translate/Localise into Two Languages: Yes, This Can Be Done...UTICamp
 
UTICamp-2020. Is Translation Safe Road for Beginner?
UTICamp-2020. Is Translation Safe Road for Beginner?UTICamp-2020. Is Translation Safe Road for Beginner?
UTICamp-2020. Is Translation Safe Road for Beginner?UTICamp
 
UTICamp-2020. Translators’ happiness 101
UTICamp-2020. Translators’ happiness 101UTICamp-2020. Translators’ happiness 101
UTICamp-2020. Translators’ happiness 101UTICamp
 
UTICamp-2020. Technical Writing and Translation: the Interaction Between Simp...
UTICamp-2020. Technical Writing and Translation: the Interaction Between Simp...UTICamp-2020. Technical Writing and Translation: the Interaction Between Simp...
UTICamp-2020. Technical Writing and Translation: the Interaction Between Simp...UTICamp
 
UTICamp-2020. The Art of Exhibition: InText & Cartonator Case Study
UTICamp-2020. The Art of Exhibition: InText & Cartonator Case StudyUTICamp-2020. The Art of Exhibition: InText & Cartonator Case Study
UTICamp-2020. The Art of Exhibition: InText & Cartonator Case StudyUTICamp
 
UTICamp-2020. Is translation automation a myth or a reality?
UTICamp-2020. Is translation automation a myth or a reality?UTICamp-2020. Is translation automation a myth or a reality?
UTICamp-2020. Is translation automation a myth or a reality?UTICamp
 
UTICamp-2020. From Quality Assurance to Operational Excellence
UTICamp-2020. From Quality Assurance to Operational ExcellenceUTICamp-2020. From Quality Assurance to Operational Excellence
UTICamp-2020. From Quality Assurance to Operational ExcellenceUTICamp
 
UTICamp-2020. Step Across The Border and Find Your Niche
UTICamp-2020. Step Across The Border and Find Your NicheUTICamp-2020. Step Across The Border and Find Your Niche
UTICamp-2020. Step Across The Border and Find Your NicheUTICamp
 
UTICamp-2020. Size Does Matter, or Is the translation Industry Restructuring ...
UTICamp-2020. Size Does Matter, or Is the translation Industry Restructuring ...UTICamp-2020. Size Does Matter, or Is the translation Industry Restructuring ...
UTICamp-2020. Size Does Matter, or Is the translation Industry Restructuring ...UTICamp
 
UTICamp-2020. Fake It Till You Make It: the Update of Translation Industry Br...
UTICamp-2020. Fake It Till You Make It: the Update of Translation Industry Br...UTICamp-2020. Fake It Till You Make It: the Update of Translation Industry Br...
UTICamp-2020. Fake It Till You Make It: the Update of Translation Industry Br...UTICamp
 
UTICamp-2020. Preparing for Post-Doom – Diversifying business: Content creati...
UTICamp-2020. Preparing for Post-Doom – Diversifying business: Content creati...UTICamp-2020. Preparing for Post-Doom – Diversifying business: Content creati...
UTICamp-2020. Preparing for Post-Doom – Diversifying business: Content creati...UTICamp
 
UTICamp-2020. Machine Translation: Manual V.S. Automated Assembly
UTICamp-2020. Machine Translation: Manual V.S. Automated AssemblyUTICamp-2020. Machine Translation: Manual V.S. Automated Assembly
UTICamp-2020. Machine Translation: Manual V.S. Automated AssemblyUTICamp
 
UTICamp-2020. Transcription, Subtitles, Translation: Easier Than Ever
UTICamp-2020. Transcription, Subtitles, Translation: Easier Than EverUTICamp-2020. Transcription, Subtitles, Translation: Easier Than Ever
UTICamp-2020. Transcription, Subtitles, Translation: Easier Than EverUTICamp
 
UTICamp-2020. Quality Assurance in Translation
UTICamp-2020. Quality Assurance in TranslationUTICamp-2020. Quality Assurance in Translation
UTICamp-2020. Quality Assurance in TranslationUTICamp
 
UTICamp-2020. Translating Slang & Swear words
UTICamp-2020. Translating Slang & Swear wordsUTICamp-2020. Translating Slang & Swear words
UTICamp-2020. Translating Slang & Swear wordsUTICamp
 
UTICamp-2020. Live on full tank mode
UTICamp-2020. Live on full tank modeUTICamp-2020. Live on full tank mode
UTICamp-2020. Live on full tank modeUTICamp
 
UTICamp-2020. Quality Criteria in Interpreting
UTICamp-2020. Quality Criteria in InterpretingUTICamp-2020. Quality Criteria in Interpreting
UTICamp-2020. Quality Criteria in InterpretingUTICamp
 
UTICamp-2020. Interpreting As Part Of the Official Delegation: Expectations A...
UTICamp-2020. Interpreting As Part Of the Official Delegation: Expectations A...UTICamp-2020. Interpreting As Part Of the Official Delegation: Expectations A...
UTICamp-2020. Interpreting As Part Of the Official Delegation: Expectations A...UTICamp
 
UTICamp-2020. Interpreting Oncology: A View from Both Sides
UTICamp-2020. Interpreting Oncology: A View from Both SidesUTICamp-2020. Interpreting Oncology: A View from Both Sides
UTICamp-2020. Interpreting Oncology: A View from Both SidesUTICamp
 
UTICamp-2020. Conference Trends in a Post-Covid-19 World
UTICamp-2020. Conference Trends in a Post-Covid-19 WorldUTICamp-2020. Conference Trends in a Post-Covid-19 World
UTICamp-2020. Conference Trends in a Post-Covid-19 WorldUTICamp
 

More from UTICamp (20)

UTICamp-2020. We Translate/Localise into Two Languages: Yes, This Can Be Done...
UTICamp-2020. We Translate/Localise into Two Languages: Yes, This Can Be Done...UTICamp-2020. We Translate/Localise into Two Languages: Yes, This Can Be Done...
UTICamp-2020. We Translate/Localise into Two Languages: Yes, This Can Be Done...
 
UTICamp-2020. Is Translation Safe Road for Beginner?
UTICamp-2020. Is Translation Safe Road for Beginner?UTICamp-2020. Is Translation Safe Road for Beginner?
UTICamp-2020. Is Translation Safe Road for Beginner?
 
UTICamp-2020. Translators’ happiness 101
UTICamp-2020. Translators’ happiness 101UTICamp-2020. Translators’ happiness 101
UTICamp-2020. Translators’ happiness 101
 
UTICamp-2020. Technical Writing and Translation: the Interaction Between Simp...
UTICamp-2020. Technical Writing and Translation: the Interaction Between Simp...UTICamp-2020. Technical Writing and Translation: the Interaction Between Simp...
UTICamp-2020. Technical Writing and Translation: the Interaction Between Simp...
 
UTICamp-2020. The Art of Exhibition: InText & Cartonator Case Study
UTICamp-2020. The Art of Exhibition: InText & Cartonator Case StudyUTICamp-2020. The Art of Exhibition: InText & Cartonator Case Study
UTICamp-2020. The Art of Exhibition: InText & Cartonator Case Study
 
UTICamp-2020. Is translation automation a myth or a reality?
UTICamp-2020. Is translation automation a myth or a reality?UTICamp-2020. Is translation automation a myth or a reality?
UTICamp-2020. Is translation automation a myth or a reality?
 
UTICamp-2020. From Quality Assurance to Operational Excellence
UTICamp-2020. From Quality Assurance to Operational ExcellenceUTICamp-2020. From Quality Assurance to Operational Excellence
UTICamp-2020. From Quality Assurance to Operational Excellence
 
UTICamp-2020. Step Across The Border and Find Your Niche
UTICamp-2020. Step Across The Border and Find Your NicheUTICamp-2020. Step Across The Border and Find Your Niche
UTICamp-2020. Step Across The Border and Find Your Niche
 
UTICamp-2020. Size Does Matter, or Is the translation Industry Restructuring ...
UTICamp-2020. Size Does Matter, or Is the translation Industry Restructuring ...UTICamp-2020. Size Does Matter, or Is the translation Industry Restructuring ...
UTICamp-2020. Size Does Matter, or Is the translation Industry Restructuring ...
 
UTICamp-2020. Fake It Till You Make It: the Update of Translation Industry Br...
UTICamp-2020. Fake It Till You Make It: the Update of Translation Industry Br...UTICamp-2020. Fake It Till You Make It: the Update of Translation Industry Br...
UTICamp-2020. Fake It Till You Make It: the Update of Translation Industry Br...
 
UTICamp-2020. Preparing for Post-Doom – Diversifying business: Content creati...
UTICamp-2020. Preparing for Post-Doom – Diversifying business: Content creati...UTICamp-2020. Preparing for Post-Doom – Diversifying business: Content creati...
UTICamp-2020. Preparing for Post-Doom – Diversifying business: Content creati...
 
UTICamp-2020. Machine Translation: Manual V.S. Automated Assembly
UTICamp-2020. Machine Translation: Manual V.S. Automated AssemblyUTICamp-2020. Machine Translation: Manual V.S. Automated Assembly
UTICamp-2020. Machine Translation: Manual V.S. Automated Assembly
 
UTICamp-2020. Transcription, Subtitles, Translation: Easier Than Ever
UTICamp-2020. Transcription, Subtitles, Translation: Easier Than EverUTICamp-2020. Transcription, Subtitles, Translation: Easier Than Ever
UTICamp-2020. Transcription, Subtitles, Translation: Easier Than Ever
 
UTICamp-2020. Quality Assurance in Translation
UTICamp-2020. Quality Assurance in TranslationUTICamp-2020. Quality Assurance in Translation
UTICamp-2020. Quality Assurance in Translation
 
UTICamp-2020. Translating Slang & Swear words
UTICamp-2020. Translating Slang & Swear wordsUTICamp-2020. Translating Slang & Swear words
UTICamp-2020. Translating Slang & Swear words
 
UTICamp-2020. Live on full tank mode
UTICamp-2020. Live on full tank modeUTICamp-2020. Live on full tank mode
UTICamp-2020. Live on full tank mode
 
UTICamp-2020. Quality Criteria in Interpreting
UTICamp-2020. Quality Criteria in InterpretingUTICamp-2020. Quality Criteria in Interpreting
UTICamp-2020. Quality Criteria in Interpreting
 
UTICamp-2020. Interpreting As Part Of the Official Delegation: Expectations A...
UTICamp-2020. Interpreting As Part Of the Official Delegation: Expectations A...UTICamp-2020. Interpreting As Part Of the Official Delegation: Expectations A...
UTICamp-2020. Interpreting As Part Of the Official Delegation: Expectations A...
 
UTICamp-2020. Interpreting Oncology: A View from Both Sides
UTICamp-2020. Interpreting Oncology: A View from Both SidesUTICamp-2020. Interpreting Oncology: A View from Both Sides
UTICamp-2020. Interpreting Oncology: A View from Both Sides
 
UTICamp-2020. Conference Trends in a Post-Covid-19 World
UTICamp-2020. Conference Trends in a Post-Covid-19 WorldUTICamp-2020. Conference Trends in a Post-Covid-19 World
UTICamp-2020. Conference Trends in a Post-Covid-19 World
 

Recently uploaded

Incoming and Outgoing Shipments in 3 STEPS Using Odoo 17
Incoming and Outgoing Shipments in 3 STEPS Using Odoo 17Incoming and Outgoing Shipments in 3 STEPS Using Odoo 17
Incoming and Outgoing Shipments in 3 STEPS Using Odoo 17Celine George
 
ENGLISH6-Q4-W3.pptxqurter our high choom
ENGLISH6-Q4-W3.pptxqurter our high choomENGLISH6-Q4-W3.pptxqurter our high choom
ENGLISH6-Q4-W3.pptxqurter our high choomnelietumpap1
 
Inclusivity Essentials_ Creating Accessible Websites for Nonprofits .pdf
Inclusivity Essentials_ Creating Accessible Websites for Nonprofits .pdfInclusivity Essentials_ Creating Accessible Websites for Nonprofits .pdf
Inclusivity Essentials_ Creating Accessible Websites for Nonprofits .pdfTechSoup
 
How to do quick user assign in kanban in Odoo 17 ERP
How to do quick user assign in kanban in Odoo 17 ERPHow to do quick user assign in kanban in Odoo 17 ERP
How to do quick user assign in kanban in Odoo 17 ERPCeline George
 
Grade 9 Q4-MELC1-Active and Passive Voice.pptx
Grade 9 Q4-MELC1-Active and Passive Voice.pptxGrade 9 Q4-MELC1-Active and Passive Voice.pptx
Grade 9 Q4-MELC1-Active and Passive Voice.pptxChelloAnnAsuncion2
 
Karra SKD Conference Presentation Revised.pptx
Karra SKD Conference Presentation Revised.pptxKarra SKD Conference Presentation Revised.pptx
Karra SKD Conference Presentation Revised.pptxAshokKarra1
 
MULTIDISCIPLINRY NATURE OF THE ENVIRONMENTAL STUDIES.pptx
MULTIDISCIPLINRY NATURE OF THE ENVIRONMENTAL STUDIES.pptxMULTIDISCIPLINRY NATURE OF THE ENVIRONMENTAL STUDIES.pptx
MULTIDISCIPLINRY NATURE OF THE ENVIRONMENTAL STUDIES.pptxAnupkumar Sharma
 
Science 7 Quarter 4 Module 2: Natural Resources.pptx
Science 7 Quarter 4 Module 2: Natural Resources.pptxScience 7 Quarter 4 Module 2: Natural Resources.pptx
Science 7 Quarter 4 Module 2: Natural Resources.pptxMaryGraceBautista27
 
GRADE 4 - SUMMATIVE TEST QUARTER 4 ALL SUBJECTS
GRADE 4 - SUMMATIVE TEST QUARTER 4 ALL SUBJECTSGRADE 4 - SUMMATIVE TEST QUARTER 4 ALL SUBJECTS
GRADE 4 - SUMMATIVE TEST QUARTER 4 ALL SUBJECTSJoshuaGantuangco2
 
AMERICAN LANGUAGE HUB_Level2_Student'sBook_Answerkey.pdf
AMERICAN LANGUAGE HUB_Level2_Student'sBook_Answerkey.pdfAMERICAN LANGUAGE HUB_Level2_Student'sBook_Answerkey.pdf
AMERICAN LANGUAGE HUB_Level2_Student'sBook_Answerkey.pdfphamnguyenenglishnb
 
ECONOMIC CONTEXT - PAPER 1 Q3: NEWSPAPERS.pptx
ECONOMIC CONTEXT - PAPER 1 Q3: NEWSPAPERS.pptxECONOMIC CONTEXT - PAPER 1 Q3: NEWSPAPERS.pptx
ECONOMIC CONTEXT - PAPER 1 Q3: NEWSPAPERS.pptxiammrhaywood
 
Judging the Relevance and worth of ideas part 2.pptx
Judging the Relevance  and worth of ideas part 2.pptxJudging the Relevance  and worth of ideas part 2.pptx
Judging the Relevance and worth of ideas part 2.pptxSherlyMaeNeri
 
call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️
call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️
call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️9953056974 Low Rate Call Girls In Saket, Delhi NCR
 
Roles & Responsibilities in Pharmacovigilance
Roles & Responsibilities in PharmacovigilanceRoles & Responsibilities in Pharmacovigilance
Roles & Responsibilities in PharmacovigilanceSamikshaHamane
 
ECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPT
ECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPTECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPT
ECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPTiammrhaywood
 
ACC 2024 Chronicles. Cardiology. Exam.pdf
ACC 2024 Chronicles. Cardiology. Exam.pdfACC 2024 Chronicles. Cardiology. Exam.pdf
ACC 2024 Chronicles. Cardiology. Exam.pdfSpandanaRallapalli
 

Recently uploaded (20)

Incoming and Outgoing Shipments in 3 STEPS Using Odoo 17
Incoming and Outgoing Shipments in 3 STEPS Using Odoo 17Incoming and Outgoing Shipments in 3 STEPS Using Odoo 17
Incoming and Outgoing Shipments in 3 STEPS Using Odoo 17
 
Model Call Girl in Tilak Nagar Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝
Model Call Girl in Tilak Nagar Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝Model Call Girl in Tilak Nagar Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝
Model Call Girl in Tilak Nagar Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝
 
ENGLISH6-Q4-W3.pptxqurter our high choom
ENGLISH6-Q4-W3.pptxqurter our high choomENGLISH6-Q4-W3.pptxqurter our high choom
ENGLISH6-Q4-W3.pptxqurter our high choom
 
Inclusivity Essentials_ Creating Accessible Websites for Nonprofits .pdf
Inclusivity Essentials_ Creating Accessible Websites for Nonprofits .pdfInclusivity Essentials_ Creating Accessible Websites for Nonprofits .pdf
Inclusivity Essentials_ Creating Accessible Websites for Nonprofits .pdf
 
TataKelola dan KamSiber Kecerdasan Buatan v022.pdf
TataKelola dan KamSiber Kecerdasan Buatan v022.pdfTataKelola dan KamSiber Kecerdasan Buatan v022.pdf
TataKelola dan KamSiber Kecerdasan Buatan v022.pdf
 
How to do quick user assign in kanban in Odoo 17 ERP
How to do quick user assign in kanban in Odoo 17 ERPHow to do quick user assign in kanban in Odoo 17 ERP
How to do quick user assign in kanban in Odoo 17 ERP
 
Grade 9 Q4-MELC1-Active and Passive Voice.pptx
Grade 9 Q4-MELC1-Active and Passive Voice.pptxGrade 9 Q4-MELC1-Active and Passive Voice.pptx
Grade 9 Q4-MELC1-Active and Passive Voice.pptx
 
OS-operating systems- ch04 (Threads) ...
OS-operating systems- ch04 (Threads) ...OS-operating systems- ch04 (Threads) ...
OS-operating systems- ch04 (Threads) ...
 
Karra SKD Conference Presentation Revised.pptx
Karra SKD Conference Presentation Revised.pptxKarra SKD Conference Presentation Revised.pptx
Karra SKD Conference Presentation Revised.pptx
 
MULTIDISCIPLINRY NATURE OF THE ENVIRONMENTAL STUDIES.pptx
MULTIDISCIPLINRY NATURE OF THE ENVIRONMENTAL STUDIES.pptxMULTIDISCIPLINRY NATURE OF THE ENVIRONMENTAL STUDIES.pptx
MULTIDISCIPLINRY NATURE OF THE ENVIRONMENTAL STUDIES.pptx
 
LEFT_ON_C'N_ PRELIMS_EL_DORADO_2024.pptx
LEFT_ON_C'N_ PRELIMS_EL_DORADO_2024.pptxLEFT_ON_C'N_ PRELIMS_EL_DORADO_2024.pptx
LEFT_ON_C'N_ PRELIMS_EL_DORADO_2024.pptx
 
Science 7 Quarter 4 Module 2: Natural Resources.pptx
Science 7 Quarter 4 Module 2: Natural Resources.pptxScience 7 Quarter 4 Module 2: Natural Resources.pptx
Science 7 Quarter 4 Module 2: Natural Resources.pptx
 
GRADE 4 - SUMMATIVE TEST QUARTER 4 ALL SUBJECTS
GRADE 4 - SUMMATIVE TEST QUARTER 4 ALL SUBJECTSGRADE 4 - SUMMATIVE TEST QUARTER 4 ALL SUBJECTS
GRADE 4 - SUMMATIVE TEST QUARTER 4 ALL SUBJECTS
 
AMERICAN LANGUAGE HUB_Level2_Student'sBook_Answerkey.pdf
AMERICAN LANGUAGE HUB_Level2_Student'sBook_Answerkey.pdfAMERICAN LANGUAGE HUB_Level2_Student'sBook_Answerkey.pdf
AMERICAN LANGUAGE HUB_Level2_Student'sBook_Answerkey.pdf
 
ECONOMIC CONTEXT - PAPER 1 Q3: NEWSPAPERS.pptx
ECONOMIC CONTEXT - PAPER 1 Q3: NEWSPAPERS.pptxECONOMIC CONTEXT - PAPER 1 Q3: NEWSPAPERS.pptx
ECONOMIC CONTEXT - PAPER 1 Q3: NEWSPAPERS.pptx
 
Judging the Relevance and worth of ideas part 2.pptx
Judging the Relevance  and worth of ideas part 2.pptxJudging the Relevance  and worth of ideas part 2.pptx
Judging the Relevance and worth of ideas part 2.pptx
 
call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️
call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️
call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️
 
Roles & Responsibilities in Pharmacovigilance
Roles & Responsibilities in PharmacovigilanceRoles & Responsibilities in Pharmacovigilance
Roles & Responsibilities in Pharmacovigilance
 
ECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPT
ECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPTECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPT
ECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPT
 
ACC 2024 Chronicles. Cardiology. Exam.pdf
ACC 2024 Chronicles. Cardiology. Exam.pdfACC 2024 Chronicles. Cardiology. Exam.pdf
ACC 2024 Chronicles. Cardiology. Exam.pdf
 

UTICamp-2020. Maha El-Metwally. Remote simultaneous interpreting (RSI): the new reality

  • 1. RSI: A new reality Maha El-Metwally Tuesday, 21 July 2020
  • 3. 3 Client Education Moving face-to-face meetings to online meeting is not always straightforward
  • 4. Listen to the client’s requirements
  • 5. Discuss the meeting format Dialogue? Webinar? Panel?
  • 6. Advise on the most suitable fit
  • 9. Insist on a dry run
  • 11. Existing pricing models  Per minute  Per hour  Per day  Name your price
  • 12. How to Price Your Service? Factors to consider:  Technical Induction  Fatigue  Technostress  Client Education
  • 13. How to price your service?  Your own studio?  Working in a hub?  Consultant interpreter – turn-key solution  Project based quote
  • 14. Terms & Conditions  Amended contract / special RSI contract  Work hours  Team Strength  Liability  Recording
  • 16.  AIIC held a number of awareness raising, discussion and training sessions on remote interpreting in several regions like the Netherlands, the UK, Greece and Germany.  AIIC issued a set of Guidelines for Distance Interpreting: https://aiic.net/page/8734/aiic-guidelines-for-distance-interpreting- version-1-0/lang/1  COVID-19 Recommendations: https://aiic.net/page/8964/aiic-covid-19- distance-interpreting-recommendations-for/lang/1
  • 17. The Institute of Translation and Interpreting Position Paper:  recognises the need for and the potential of remote interpreting, especially in situations where it is difficult to find local qualified interpreters.  welcomes ongoing efforts to create remote interpreting standards and platforms that offer improved ergonomics for interpreters.
  • 18. Professional Associations - ITI  However, it takes note of ongoing research showing inter alia that interpreters working remotely:  find it more difficult to build rapport with other participants,  tire more quickly,  feel more distant from proceedings  may suffer physical discomfort  And the quality of their rendition may drop more quickly in remote interpreting compared to in-person interpreting.
  • 19. Professional Associations - ITI  The requirements for interpreters in terms of qualifications, experience and briefing should be identical whether interpreting is provided in- person or remotely.  Research should continue towards the creation of internationally accepted standards for remote interpreting, including working practices (breaks, equipment, briefing, etc) and psychological support.  Development on improved ergonomics in remote interpreting should continue, with the involvement of specialists from all relevant medical and occupational fields.
  • 20. Professional Associations - ITI  Remote interpreting platforms and professional associations should work together to ensure that interpreters working remotely are adequately informed of the potential and risks involved in providing this service.  Remote interpreting should be recommended for use only in such cases where it is the best viable mode in terms of the location of participants, interpreter wellbeing and client requirements.  Remote interpreting should not be promoted as a replacement for or exact alternative to in-person interpreting.
  • 21.  A good set of recommendations on what the interpreter needs to know from a technical perspective before offering remote interpreting: https://askot.cz/en/brief-recommendations-on-rsi-by-the-czech- association-of-conference-interpreters-askot/
  • 22. The VKD Position Paper:  Acknowledges that the technology of the RI offers new opportunities to establish multilingual communication in situations in which this is not possible with traditional solutions  Refers to the absence of a standard for RI. One which includes working conditions in terms of team strength, length of service, etc., will be a long time coming.  Legal aspects: permission to record, copyright, liability.
  • 23. Professional Associations - VKD  RI contracts should cover: working hours / time zones, overtime, loss of fees, team strength, technical infrastructure and operation, inconvenience allowances, right to refuse performance or mandatory test runs and instructions.  Accessibility. Due to the lack of haptic controls, online solutions are not accessible and therefore cannot be used by blind or visually impaired conference interpreters.
  • 24. The Hellenic Association of Conference Interpreters issued a code of practice for RSI that includes:  The working day for remote interpreting must not exceed four (4) hours a day max. including breaks.  For the interpreters those four (4) hours of work a day are full-time work and not part-time work under any circumstances.
  • 25.  Interpreters should work in pairs for up to four (4) hours a day, and after four (4) hours a third interpreter should be added.  Remote interpreting should be done in a suitably equipped venue (such as a hub) with technical support and not in venues that are not suitably equipped.  The fee for remote interpreting must be higher than that for traditional simultaneous interpreting. Professional Associations - SYDISE
  • 26.  RSI does not lend itself to quick exchanges between speakers or disorderly discussion.  RSI requires the same preparation as in-person interpreting. The same price conditions must therefore apply (daily price), with an increase to take into account cognitive overload and the use of eventual recording of the event.  Generally remote interpretation is not suitable for interventions longer than 2 hours in total
  • 27.  Always reserve the right to interrupt the session if the conditions are not deemed conducive to quality interpretation (sound, lack of discipline on the part of participants, non-compliance with instructions, etc.)  Do not use conventional videoconferencing services. These services can only be considered for consecutive interpreting. Professional Associations - SFT
  • 28. Your Role • Educate yourself so you can advise your clients • Be proactive! • Prepare a guide for clients • Discuss RSI within your association and with colleagues => standards
  • 29. Thank you for your attention MahaElMetwally maha@culturalbridges.co.uk Maha El-Metwally Maha El-Metwally CI www.cultural-bridges.co.uk