published on
元宵節快樂!
台灣近期有許多「虎年」主題燈會,不知道大家有沒有去參加呢?
大家應該知道,每年都有一個象徵的動物代表,今年就是虎年,而我們也稱這些動物為「12生肖」。
那你知道這12隻動物是怎麼選出來的嗎?
還有他們的順序是怎麼排出來的?
這集邀請到Ilon來跟我們分享文化故事!
身為中央廣播電台主持人的他,曾製作過許多類型的節目單元,其中也有介紹許多神話傳說故事。
今天Ilon要用德語跟我們分享12生肖神話故事,再搭配Bianca用中文輔助解釋。
一起來聽看看吧!
-------
【12生肖的故事】
Es gibt nach alter chinesischer Tradition 12 Tierkreiszeichen, Sheng Xiao genannt. Dabei gilt ein Tier für ein Jahr und nicht für einen Monat, wie das im Westen so ist.
Aber genauso wie bei den westlichen Tierkreiszeichen gibt es auch bei den 12 Shengxiao, die in alten Zeiten den Menschen wohl dabei helfen sollten, die Übersicht über die Jahre zu behalten, eine festgelegte Reihenfolge. Maus, Ochse, Tiger, Hase, Drache, Schlange, Pferd, Ziege, Affe, Hahn, Hund und Schwein.
Doch diese Reihenfolge wurde nicht willkürlich festgelegt, sondern der Himmelskaiser hatte tatsächlich einen genauen Plan, wie er die Reihenfolge festlegte. Und davon handelt die heutige Geschichte.
中華文化中以12生肖,也就是12種動物來代表每一年,不同於西方文化中以星座來對應每一個月份。
但與西方文化的星座相同的是,生肖也被用來表示時間,以幫助古人建立時間概念,分辨現在是哪一年。所以12生肖也有著固定的順序:鼠、牛、虎、兔、龍、蛇、馬、羊、猴、雞、狗、豬。
但這個順序並不是隨意定下來的,玉皇大帝有一個計劃來決定這些生肖的順序。這就是今天要跟大家說的故事:
Eines Tages wanderte der Himmelskaiser durch seinen Palast und brummelte vor sich hin. Irgendetwas schien ihn zu beschäftigen. Da traf er auf den TuDiGong, den Erdgott.
Dieser sah gleich, wie angestrengt der Himmelskaiser zu überlegen schien, und fragte: „Eure Hoheit, was trübt Eure Sinne?“
Dieser antwortete mit einem Seufzer: „Ach, es sind schon tausende von Jahren vergangen und langsam verliere ich die Übersicht über die Zeit. Und wie wird es erst den Menschen ergehen, wenn sie tausende von Jahren auf der Erde leben. Es wird dann immer schwieriger für sie, die Jahre zu zählen. Wenn mir bloss eine Möglichkeit einfallen würde, wie ich es ihnen und auch mir einfacher machen könnte.“
有一天,玉皇大帝在皇宮裡走來走去,像是在思考些什麼。走著走著…他遇到了土地公。
土地公很好奇 祂到底是在煩惱什麼事。於是問:「殿下,您在為什麼煩惱呢?」
玉皇大帝嘆口氣說:「唉,幾千年過去了,我對時間的計算已經慢慢開始錯亂了。如果人們也在地球上生活了數千年,那該怎麼辦呢?對他們來說年份只會越來越難計算。如果我能想出一種方法讓他們和我都更輕鬆就好了!」
Die beiden Götter überlegten nun gemeinsam. Die Stirn runzelnd liefen sie durch die Gärten des Himmelspalastes bis auf einmal der Himmelskaiser stehenblieb und rief: „Ich hab‘s. Ich werde 12 Tiere aussuchen, die jeweils ein Jahr repräsentieren. Diese 12 Tiere sollen sich alle 12 Jahre wiederholen und zwar nach einer festgelegten Reihenfolge.“
Der TuDiGong überlegte kurz und sprach dann: „Das ist eine gute Idee, Eure Hoheit. Doch welche 12 Tiere sollen die Jahre repräsentieren und wie sollen wir die Reihenfolge festlegen.“
„Hm, eine gute Frage, was machen wir da?“ brummte der Himmelskaiser. Und wieder marschierten die beiden Götter angestrengt nachdenkend umher.
這兩位神明一起思考著方法,皺著眉頭,在皇宮裡的花園中走來走去。突然,玉帝停下來,大聲喊道:「我知道了!我就來選擇 12 隻動物,讓每隻代表一年。而且這些動物應該維持相同順序,固定每 12 年重複一次。」
土地公想了想也說:「殿下,這個主意不錯!但是要選哪12隻動物來代表這些年份呢?還有我們應該要怎麼排定順序? 」玉帝也自言自語咕噥著說:「嗯,這是一個好問題!我們該怎麼做呢?」
於是兩位神明又繼續走來走去,苦惱地思索著方法。
(—-還有更多內容喔!記得到網站裡看-—)
↓↓↓
Web→https://deutschpipapo.com/
IG→ www.instagram.com/deutschpipapo/
↓↓↓
加入FB社團跟我們分享你想知道的主題!
[德語學習分享空間|德語劈啪聊]→bit.ly/3azFj7T
- Genre
- Learning