Centro Virtual Cervantes
Arte

Refranero multilingüe > Buscador > Ficha Paremia
Refranero multilingüe

No hay que mezclar churras con merinas

Paremia

Tipo: Locución proverbial

Idioma: Español

Enunciado: No hay que mezclar churras con merinas

Ideas clave: Incoherencia

Significado: Recomienda no colocar en el mismo plano temas o personas de naturaleza muy distinta.

Marcador de uso: De uso actual

Comentario al marcador de uso: Se usa también como locución: Mezclar churras con merinas. En ocasiones, se dice churros en vez de churras por desconocimiento de lo que es este vocablo.

Observaciones: El referente elegido en el refranero procede del mundo ovino, en el que la lana de las ovejas merinas es más apreciada que la de las churras, porque la lana de estas últimas es más basta. El desconocimiento del referente puede llevar a alterar la forma: Mezclar churros con merinos.

Contextos

Contexto: «[…] es verdad hasta sus padres le llamábamos Chato desde niño, tu verás si puedes responder del agujero que has hecho en caja", y el Chato se anima un poco, "en caja B", porque no hay que mezclar churras con merinas y sabe que ése es su único punto de apoyo, “sí, en caja B, pero eso son pecadillos que se hacen en todas las empresas, y lo tuyo es un desfalco con todas las de la ley […]» (Mauro Zorrilla, Egrégor de Torremolinos. Salobreña, Granada: Editorial Alhulia, 1999, p. 18).

Centro Virtual Cervantes © Instituto Cervantes, 1997-2024. Reservados todos los derechos. cvc@cervantes.es