做工á人台語工作室 Chò Kang á Lâng Tâi-gí Kang-chok-sek

做工á人台語工作室 Chò Kang á Lâng Tâi-gí Kang-chok-sek

Chò-kang-á-lâng Kang-chok-sek 做工á人工作室

台語ê節目,台語台文chhui-sak,台灣話。Tâi-gí, Tâi-bûn, Tâi-oân-ōe.

--
Hosting provided by SoundOn

所有集數

【台語講怪奇】 EP01-Atlantis  Tâi-gí Kóng Koài-kî-Atlantis

【台語講怪奇】 EP01-Atlantis Tâi-gí Kóng Koài-kî-Atlantis

🄴 做工á人台語工作室 Chò Kang á Lâng Tâi-gí Kang-chok-sek

咱chit ê節目是用台語來kā ta̍k家介紹chit ê世界上,chiâⁿ chōe奇奇怪怪ê代誌。 用台語來表現,ǹg望ta̍k家聽liáu會感覺趣味。 [Podcast] SoundOn https://bit.ly/ChKaL_SO Spotify https://spoti.fi/48jD2tI KKBOX Podcast https://bit.ly/ChKaL_KK Apple Podcast https://apple.co/3HZyfD3 YouTube Podcast https://bit.ly/ChKaL_YT [社交平台 Siā-kau Pêⁿ-tâi] YouTube https://bit.ly/ChKaL_YT Facebook https://bit.ly/ChKaL_FB Instagram https://www.instagram.com/chokangalang/ X (Twitter) https://twitter.com/chokangalang 方格子 https://vocus.cc/salon/cho-kang-a-lang 以下內容是漢羅kah pe̍h-ōe-jī原稿,有需要歡迎ta̍k-ke來參考。 【漢羅版】 歡迎收聽「台語講怪奇」。 Ta̍k家好,我是Chiá-siông,我是Niau-tāu。 咱chit ê節目是用台語來kā ta̍k家介紹chit ê世界上,chiâⁿ chōe奇奇怪怪ê代誌。 用台語來表現,ǹg望ta̍k家聽liáu會感覺趣味。 今á日頭一集,lán要紹介ê是chiok有名ê hit ê大陸。 Hăⁿ?Beh介紹中國? M̄是,chit ê大陸是正經ê大陸,你一定bat聽--過-ê「Atlantis」。 Ĕ,che我真正有聽過nē,to̍h是hit ê沉lŏe海--ni̍h無去ê hit--ê。 Tio̍h,chit ê Atlantis大陸,是2400年前hit ê chiok有名ê Plato講--ê。 Ŏ͘?Kám講伊親目睭看--過? 無--lah,伊mā是聽人講--ê,聽講hoⁿh chit ê Atlantis軍隊chiok強,資源豐富,科技蓋先進。 聽--起-來in過了真爽nē,tī hit ê時代,beh ài啥有啥。 然後差不多lĕ 1萬年前,1工內,in tio̍h pú-lu pú-lu沉--落-去-ah。 O͘h沉--落-去-ah,án-ne咱今á日to̍h講到chia。 啥物講到chia,Atlantis沉lŏe海--eh了後,對世界影響外大你知--無! Ŏ͘?啥影響無你說來聽看māi! 經過chiâⁿ濟專家ê研究kah調查,Atlantis大陸siōng有可能tī leh tó位--leh, to̍h teh大西洋hia,tú好tĕ美洲kah歐洲tiŏng,hit段距離hoⁿh,你nā tĕ GOOGLE小可á量1下,tĕ現代駛船差不多ài超過6千公里neh。 M̀,án-ne聽--起-來chiok遠nē,m̄-koh tī萬多tang前,koh是冰河時期nē,海bô hiah闊,應該沒chiah遠--ā。 無m̄-tio̍h,m̄-koh to̍h算是tĕ冰河時期nē,海無hiah闊,he mā是ài走幾千公里neh。 古早人無代無誌走hiah遠創啥,吃飽傷閒o͘h! Ah in to̍h無電視通看,a̍h無podcast通聽,無代誌to̍h出去行行--leh…m̄是án-ne講--lah,tio̍h算tĕ萬外年前,美洲kah歐洲、非洲lóng有文明存在,chit kóa無kâng ê族群,總--是有貿易ê需求ài往來。 M̄-koh行船ài駛幾千公里真危險neh,凡勢無細膩to̍h會撞tio̍h海翁--ā,a̍h-sī khiā tī船邊放尿跋--下-去to̍h寒--死-ah ă! 所擺,chit時hoⁿh,nā中央有1塊土地,ta̍k-ke tio̍h會當chiok安全--ê坐火車pú-pu…。 無火車--lah! O͘h,坐馬車khi-kho̍k khi-kho̍k,到另外1 pêng kah人做生理tio̍h好。 Ŏ͘-ò͘,án-ne講我to̍h知--ah,伊tī啥物所在,hit ê位置真重要,to̍h親像新加坡ê位置真重要ê意思kāng款。 Nā是新加坡沉--lòe,對世界ê影響mā chiok….“Errrr”。 Atlantis ê重要性應該比新加坡大chiok濟--lah。 Tio̍h--lah,hiah-nī-á大ê 1 ê大陸,人口hiah chōe,koh有錢,軍隊koh hiah-nī-á強,nā beh用chit-má ê世界來比較,應該tio̍h是親像美國hiah重要,你ka想看māi,美國nā雄雄沉--lòe,無去--ah,會發生啥物代誌? 美國人會講,che水chiok深! He水hoⁿh,m̄-nā chiok深--ê,全世界siōng有錢ê市場tio̍h án-ne無去--ah neh! Ah m̄ to̍h變做藍海市場! 你黑白講,he m̄-nā是市場無去--ah,siōng厲害ê軍隊無去--ah,hit ê影響大kah ē變天我kā你講。 Hăⁿ?沉--lòe to̍h沉--lòe-ah,koh變啥物天。 咱頭tú-á講Atlantis tī啥物所在。 Tī美洲kah歐洲中央。 無m̄-tio̍h,所擺Atlantis大陸沉--lòe了後,Mexico暖流hit ê溫暖ê海水,tio̍h會當一直流kah北pêng,to̍h差不多是hit ê時陣,頂一回ê冰河時期自án-ne結束--ah。 Ŏ͘-ò͘,án-ne真正算是變天--ah neh,是講你講ê故事siōng早是hit ê Plato聽人講--ê, he kám ē是人烏白chòaⁿ--ê? Eh,聽人講kah烏白講是無kâng--ê,烏白講人ē講你白賊,nā是聽人講--ê, he to̍h有ha̍h咱chit ê節目製作ê原則。 啥?咱chit ê節目koh有原則o͘h! 咱ê原則to̍h是,he伊講--ê m̄是我,我講話無teh負責--ê。 無負責koh敢講chiah大聲。 Án-ne今á感謝ta̍k家收聽「台語講怪奇」,我是Niau-tāu,我是Chiá-siông,咱後回再會ō͘! 【Pe̍h-ōe-jī pán】 Hoan-gêng siu-thiaⁿ “Tâi-gí kóng koài-kî”. Ta̍k-ke hó, góa sī Chiá-siông, góa sī Niau-tāu. Lán chit ê chiat-bo̍k sī iōng Tâi-gí lâi kā ta̍k-ke siāu-kài chit ê sè-kài siōng, chiâⁿ chōe kî-kî-koài-koài ê tāi-chì. Iōng Tâi-gí lâi piáu-hiān, ǹg-bāng ta̍k-ke thiaⁿ liáu ē kám-kak chhù-bī. Kin-á-ji̍t thâu 1 chi̍p, lán beh siāu-kài ê sī chiok ū miâ ê hit ê tāi-lio̍k. Hăⁿ? Beh siāu-kài Tiong-kok? M̄ sī, chit ê tāi-lio̍k sī chèng-keng ê tāi-lio̍k, lí it-tēng pat thiaⁿ--kòe-ê “Atlantis”. Ĕ, che góa chin-chiàⁿ ū thiaⁿ-kòe nē, to̍h sī hit ê tîm lŏe hái--ni̍h bô khì ê hit--ê. Tio̍h, chit ê Atlantis tāi-lio̍k, sī 2400 nî chêng hit ê chiok ū miâ ê plato kóng--ê. Ŏ͘? Kám kóng i chhin ba̍k-chiu khòaⁿ--kòe? Bô--lah, i mā sī thiaⁿ lâng kóng--ê, thiaⁿ kóng hoⁿh chit ê Atlantis kun-tūi chiok kiông, chu-goân hong-hù, kho-ki kài sian-chìn. Thiaⁿ--khí-lâi in kòe liáu chin sóng nē, tī hit ê sî-tāi, beh ài siaⁿh ū siaⁿh. Jiân-āu chha-put-to lĕ 1 bān nî-chêng, 1 kang lāi, in tio̍h pú-lu pú-lu tîm--lo̍h-khì-ah. O͘h, tîm--lo̍h-khì-ah, án-ne lán kin-á-ji̍t to̍h kóng kàu chia. Siáⁿ-mih kóng kàu chia, Atlantis tîm lŏe hái--eh liáu-āu, tùi sè-kài éng-hióng gōa-tōa lí chai--bô! Ŏ͘? Siáⁿ éng-hióng bô lí kóng lâi thiaⁿ khòaⁿ-māi! Keng-kòe chiâⁿ chōe choan-ka ê gián-kiù kah tiau-cha, Atlantis tāi-lio̍k siōng ū khó-lêng tī leh tó-ūi--leh, to̍h teh Tōa-se-iûⁿ hia, tú-hó tĕ Bí-chiu kah Au-chiu tiŏng, hit tōaⁿ kū-lî hoⁿh, lí nā tĕ GOOGLE sió-khóa-á niû 1 ē, tĕ hiān-tāi sái-chûn chha-put-to ài chhiau-kòe 6 chheng kong-lí neh. M̀, án-ne thiaⁿ--khí-lâi chiok hn̄g nē, m̄-koh tī bān gōa tang chêng, koh sī peng-hô sî-kî nē, hái bô hiah khoah, èng-kai bô chiah hn̄g--ā. Bô m̄-tio̍h, m̄-koh to̍h sǹg-sī tĕ peng-hô sî-kî, hái bô hiah khoah, he mā sī ài cháu kúi chheng kong-lí neh. Kó͘-chá lâng bô-tāi-bô-chì cháu hiah hn̄g chhòng-siaⁿh, chia̍h-pá siuⁿ êng o͘h! Ah in to̍h bô tiān-sī thang khòaⁿ, a̍h bô podcast thang thiaⁿ, bô tāi-chì to̍h chhut-khì kiâⁿ-kiâⁿ--leh…m̄-sī án-ne kóng--lah, tio̍h sǹg tĕ bān gōa nî-chêng, Bí-chiu kah Au-chiu, Hui-chiu lóng ū bûn-bêng chûn-chāi, chit kóa bô-kâng ê cho̍k-kûn, chóng--sī ū bō͘-e̍k ê su-kiû ài ông-lâi. M̄-koh kiâⁿ-chûn ài sái kúi chheng kong-lí chin hûi-hiám neh, hoān-sè bô-sè-jī to̍h ē lòng tio̍h hái-ang--ā, a̍h-sī khiā tī chûn-piⁿ pàng-jiō poa̍h--lo̍h-khì to̍h kôaⁿ--sí-ah ă! Só͘-pái, chit sî hoⁿh, nā tiong-ng ū 1 tè thó͘-tōe, ta̍k-ke tio̍h ē-tàng chiok an-choân--ê chē hóe-chhia pú-pu… Bô hóe-chhia--lah! O͘h, chē bé-chhia khi-kho̍k khi-kho̍k, kàu lēng-gōa 1 pêng kah lâng chò seng-lí tio̍h hó. Ŏ͘-ò͘, án-ne kóng góa to̍h chai--ah, i tī siáⁿ-mih só͘-chāi, hit ê ūi-tì chin tiōng-iàu, to̍h chhin-chhiūⁿ Sin-ka-pho ê ūi-tì chin tiōng-iàu ê ì-sù kāng-khoán. Nā sī Sin-ka-pho tîm--lòe, tùi sè-kài ê éng-hióng mā chiok… “Errr”. Atlantis ê tiōng-iàu-sèng èng-kai pí Sin-ka-pho tōa chiok chē--lah. Tio̍h--lah, hiah-nī-á tōa ê 1 ê tāi-lio̍k, jîn-kháu hiah-chōe, koh ū chîⁿ, kun-tūi koh hiah-nī-á kiông, nā beh iōng chit-má ê sè-kài lâi pí-kàu, èng-kai tio̍h sī chhin-chhiūⁿ Bí-kok hiah tiōng-iàu, lí ka siūⁿ khòaⁿ-māi, Bí-kok nā hiông-hiông tîm--lòe, bô khì--ah, ē hoat-seng siáⁿ-mih tāi-chì? Bí-kok-lâng ē kóng, che chúi chiok chhim! He chúi hoⁿh, m̄-nā chiok chhim--ê, choân sè-kài siōng ū chîⁿ ê chhī-tiûⁿ tio̍h án-ne bô khì--ah neh! Ah m̄ to̍h piàn-chò nâ-hái chhī-tiûⁿ ! Lí o͘-pe̍h kóng, he m̄-nā sī chhī-tiûⁿ bô khì--ah, siōng lī-hāi ê kun-tūi bô khì--ah, hit ê éng-hióng tōa kah ē piàn-thiⁿ góa kā lí kóng. Hăⁿ? Tîm--lòe to̍h tîm--lòe-ah, koh piàn siáⁿ-mih thiⁿ. Lán thâu-tú-á kóng Atlantis tī siáⁿ-mih só͘-chāi. Tī Bí-chiu kah Au-chiu tiong-ng. Bô m̄-tio̍h, só͘-pái Atlantis tāi-lio̍k tîm--lòe liáu-āu, Mexico loán-liû hit ê un-loán ê hái-chúi, tio̍h ē-tàng it-ti̍t lâu lah pak-pêng, to̍h chha-put-to sī hit ê sî-chūn, téng 1 hôe ê peng-hô sî-kî chū án-ne kiat-sok--ah. Ŏ͘-ò͘, án-ne chin-chiàⁿ sǹg sī piàn-thiⁿ--ah neh, sī kóng lí kóng ê kò͘-sū siōng chá sī hit ê Plato thiaⁿ lâng kóng--ê, he kám ē sī lâng o͘-pe̍h chòaⁿ--ê? Eh, thiaⁿ lâng kóng kah o͘-pe̍h kóng sī bô kâng--ê, o͘-pe̍h kóng lâng ē kóng lí pe̍h-chha̍t, nā sī thiaⁿ lâng kóng--ê, he to̍h ū ha̍h lán chit ê chiat-bo̍k chè-chok ê goân-chek. Siáⁿ? Lán chit ê chiat-bo̍k koh ū goân-chek o͘h! Lán ê goân-chek to̍h sī, he i kóng--ê m̄ sī góa, góa kóng-ōe bô teh hū-chek--ê. Bô hū-chek koh káⁿ kóng chiah tōa-siaⁿ. Án-ne kin-á kám-siā ta̍k-ke siu-thiaⁿ “Tâi-gí kóng koài-kî”, góa sī Niau-tāu, góa sī Chiá-siông, lán āu-hôe chài-hōe ō͘! --Hosting provided by SoundOn

【A郎台語小詞典】EP. 26-Tìⁿ無聽--leh/Tìⁿ bô thiaⁿ--leh Tâi-gí Sió Sû-tián

【A郎台語小詞典】EP. 26-Tìⁿ無聽--leh/Tìⁿ bô thiaⁿ--leh Tâi-gí Sió Sû-tián

🄴 做工á人台語工作室 Chò Kang á Lâng Tâi-gí Kang-chok-sek

簡單紹介A郎故事內底有講--tio̍h ê語詞,ǹg望各位聽眾朋友聽了ē kah意,nā感覺bē-bái,mā真歡迎kā goán tàu紹介hō͘親chiâⁿ朋友ō͘。 [網站 Bāng-chām] https://cho-kang-a-lang.github.io/ [Podcast] SoundOn https://bit.ly/ChKaL_SO Spotify https://spoti.fi/48jD2tI KKBOX Podcast https://bit.ly/ChKaL_KK Apple Podcast https://apple.co/3HZyfD3 Google Podcasts https://ppt.cc/fpPKUx YouTube Podcast https://bit.ly/ChKaL_YT [社交平台 Siā-kau Pêⁿ-tâi] YouTube https://bit.ly/ChKaL_YT Facebook https://bit.ly/ChKaL_FB Instagram https://www.instagram.com/chokangalang/ X (Twitter) https://twitter.com/chokangalang 方格子 https://vocus.cc/salon/cho-kang-a-lang 以下內容是漢羅kah白話字原稿,有需要歡迎ta̍k-ke來參考。 【漢羅版】 今á日咱beh來講chit ê tìⁿ無聽--leh,無聽--leh,to̍h是無聽--tio̍h,tìⁿ,是假影、假仙ê意思,mā有人講做tèⁿ,che是腔口差,意思lóng kāng款,tìⁿ無聽--leh to̍h是假做無聽--tio̍h。Kah假影有關係--ê,有1 kóa詞,咱mā順sòa紹介hō͘ ta̍k-ke來了解。Tìⁿ-chhiⁿ,mā有人講tèⁿ-chheⁿ,kāng款是kek m̄知ê意思,tìⁿ笑,to̍h是假笑,koh有1 ê kài趣味--ê,to̍h是tìⁿ-chhìn笑,che是冷笑ê意思,beh kan-na講chhìn笑mā ē-sái。最後,做1句例句來分享,「你m̄免tī hia tìⁿ-siáu-la̍k顛,che臭khang是siáng去iah--出來-ê,ta̍k-ê心內有數!」Tìⁿ-siáu-la̍k顛to̍h是激khong激戇。 Chit ê tìⁿ koh有出力ê意思,tìⁿ屎tìⁿ尿to̍h是出力放屎尿,「Che擔頭真重,ài tìⁿ力chiah taⁿ ē --起-來。」To̍h是講ài激力chiah taⁿ伊ē贏。 Tìⁿ koh 1種是出力kā目睭thí kah chiok大蕊án-ne。像講:「你目睭tìⁿ kah hiah大蕊是beh創啥?我kám有講têng-tâⁿ?」Koh像講,「A桃!」「Hăⁿ!」「你免tio̍h驚!目睭mā免tìⁿ kah hiah大蕊!Beh錢tī chia,beh ài,lóng the̍h--去-lah!」 【Pe̍h-ōe-jī pán】 Kin-á-ji̍t lán beh lâi kóng chit ê tìⁿ-bô-thiaⁿ--leh, bô-thiaⁿ--leh, to̍h sī bô-thiaⁿ--tio̍h, tìⁿ, sī ké-iáⁿ, ké-sian ê ì-sù, mā ū lâng kóng chò tèⁿ, che sī khiuⁿ-kháu chha, ì-sù lóng kāng-khoán, tìⁿ-bô-thiaⁿ--leh to̍h sī ké chò bô thiaⁿ--tio̍h. Kah ké-iáⁿ ū koan-hē--ê, ū 1 kóa sû, lán mā sūn-sòa siāu-kài hō͘ ta̍k-ke lâi liáu-kái. Tìⁿ-chhiⁿ, mā ū lâng kóng tèⁿ-chheⁿ, kāng-khoán sī kek m̄-chai ê ì-sù, tìⁿ-chhiò, to̍h sī ké-chhiò, koh ū 1 ê kài chhù-bī--ê, to̍h sī tìⁿ-chhìn-chhiò, che sī léng-chhiò ê ì-sù, beh kan-na kóng chhìn-chhiò mā ē-sái. Chòe-āu, chò 1 kù lē-kù lâi hun-hióng, “Lí m̄-bián tī hia tìⁿ-siáu-la̍k-tian, che chhàu-khang sī siáng khì iah--chhut-lâi-ê, ta̍k-ê sim-lāi iú-sò͘!” Tìⁿ-siáu-la̍k-tian to̍h sī kek-khong kek-gōng. Chit ê tìⁿ koh ū chhut-la̍t ê ì-sù, tìⁿ-sái tìⁿ-jiō to̍h sī chhut-la̍t pàng sái-jiō, “Che tàⁿ-thâu chin tāng, ài tìⁿ-la̍t chiah taⁿ ē --khí-lâi.” To̍h sī kóng ài kek-la̍t chiah taⁿ i ē iâⁿ. Tìⁿ koh 1 chióng sī chhut-la̍t kā ba̍k-chiu thí kah chiok tōa-lúi án-ne. Chhiūⁿ-kóng: “Lí ba̍k-chiu tìⁿ kah hiah tōa-lúi sī beh chhòng-sáⁿ? Góa kám ū kóng têng-tâⁿ?” Koh chhiūⁿ-kóng, “A-thô!” “Hăⁿ!” “Lí bián tio̍h kiaⁿ! Ba̍k-chiu mā bián tìⁿ kah hiah tōa-lúi! Beh chîⁿ tī chia, beh ài, lóng the̍h--khì-lah!” --Hosting provided by SoundOn

【A郎台語小詞典】EP. 25-拆分明/Thiah hun-bêng Tâi-gí Sió Sû-tián

【A郎台語小詞典】EP. 25-拆分明/Thiah hun-bêng Tâi-gí Sió Sû-tián

🄴 做工á人台語工作室 Chò Kang á Lâng Tâi-gí Kang-chok-sek

簡單紹介A郎故事內底有講--tio̍h ê語詞,ǹg望各位聽眾朋友聽了ē kah意,nā感覺bē-bái,mā真歡迎kā goán tàu紹介hō͘親chiâⁿ朋友ō͘。 [網站 Bāng-chām] https://cho-kang-a-lang.github.io/ [Podcast] SoundOn https://bit.ly/ChKaL_SO Spotify https://spoti.fi/48jD2tI KKBOX Podcast https://bit.ly/ChKaL_KK Apple Podcast https://apple.co/3HZyfD3 Google Podcasts https://ppt.cc/fpPKUx YouTube Podcast https://bit.ly/ChKaL_YT [社交平台 Siā-kau Pêⁿ-tâi] YouTube https://bit.ly/ChKaL_YT Facebook https://bit.ly/ChKaL_FB Instagram https://www.instagram.com/chokangalang/ X (Twitter) https://twitter.com/chokangalang 方格子 https://vocus.cc/salon/cho-kang-a-lang 以下內容是漢羅kah白話字原稿,有需要歡迎ta̍k-ke來參考。 【漢羅版】 今á日beh hâm ta̍k-ke做夥來研究ê語詞是「拆分明」,chit塊詞ê意思to̍h是講ho͘清楚,講ho͘明,講hō͘別人ē-tàng了解。拆明、拆白、開拆mā是kāng意思。Kan-na孤1字mā ē-sái,「你to̍h kā tāi-chì拆hō͘伊聽,mài hō͘伊誤解,m̄-thang留1 ê屎尾,時到to̍h歹póe會。」 Sòa--lòe,咱koh繼續來講chit字拆,拆mā有liah ê意思,kā伊liah--破,liah開,「你去拆1張日誌紙來,chū tī桌á頂,thang好phùi魚刺。」Goán chêng細漢lóng講日誌,無講la̍h日。拆破面是leh講siang方面歹面sio看,m̄是真正kā面拆kah流血流滴ŏ͘。 Koh講1 ê我細漢tiāⁿ leh hông mē ê拆厝,拆厝to̍h是kui間厝拆了了,看是beh têng起a̍h是beh做其他ê用途。拆船、拆門窗、拆厝頂、拆籬笆,便nā無ài--ê lóng ē-tàng拆。Gín-á時,nā hâm goán小弟kui厝間kho̍k-kho̍k chông,phin-phin-phiang-phiang pin-pin-piàng-piàng,to̍h ē去hông mē講:「Lín是leh拆厝--o͘h!」 拆藥á,to̍h是the̍h先生開ê藥單,去藥房買藥á,拆股,to̍h是kā本底合做夥ê股份拆分開,無koh繼續合作,拆車票to̍h是去買車票,éng過ê車票是kui本--ê,你nā去ka買票,伊ē拆1張hō͘--你,時代進步,車票mā tòe leh進步,現此時ê車票,nā m̄是用印--ê to̍h是顯示tī手機á,已經無拆chit ê動作,m̄-koh買車票ûn-ná有人講拆票、拆車票、拆車單,tī chia,mā補充hō͘ ta̍k-ke了解。 【Pe̍h-ōe-jī pán】 Kin-á-ji̍t beh hâm ta̍k-ke chò-hóe lâi gián-kiù ê gí-sû sī “thiah-hun-bêng”, chit tè sû ê ì-sù to̍h sī kóng ho͘ chheng-chhó, kóng ho͘ bêng, kóng hō͘ pa̍t-lâng ē-tàng liáu-kái. Thiah-bêng, thiah-pe̍h, khui-thiah mā sī kāng ì-sù. Kan-na ko͘ 1 jī mā ē-sái, “Lí to̍h kā tāi-chì thiah hō͘ i thiaⁿ, mài hō͘ i gō͘-kái, m̄-thang lâu 1 ê sái-bóe, sî-kàu to̍h pháiⁿ póe-hōe.” Sòa--lòe, lán koh kè-sio̍k lâi kóng chit jī thiah, thiah mā ū liah ê ì-sù, kā i liah--phòa, liah-khui, “Lí khì thiah 1 tiuⁿ ji̍t-chì chóa lâi, chū tī toh-á téng, thang hó phùi hî-chhì.” Goán chêng sè-hàn lóng kóng ji̍t-chì, bô kóng la̍h-ji̍t. Thiah-phòa-bīn sī leh kóng siang hong-bīn pháiⁿ-bīn sio-khòaⁿ, m̄-sī chin-chiàⁿ kā bīn thiah kah lâu-hoeh-lâu-tih ŏ͘. Koh kóng 1 ê góa sè-hàn tiāⁿ leh hông mē ê thiah-chhù, thiah-chhù to̍h sī kui keng chhù thiah liáu-liáu, khòaⁿ sī beh têng khí a̍h sī beh chò kî-thaⁿ ê iōng-tô͘. Thiah chûn, thiah mn̂g-thang, thiah chhù-téng, thiah lî-pa, piān nā bô ài--ê lóng ē-tàng thiah. Gín-á sî, nā hâm goán sió-tī kui chhù-keng kho̍k-kho̍k chông, phin-phin-phiang-phiang pin-pin-piàng-piàng, to̍h ē khì hông mē kóng: “Lín sī leh thiah-chhù--o͘h!” Thiah io̍h-á, to̍h sī the̍h sian-seⁿ khui ê io̍h-toaⁿ, khì io̍h-pâng bé io̍h-á, thiah-kó͘, to̍h sī kā pún-té ha̍p chò-hóe ê kó͘-hūn thiah hun-khui, bô koh kè-sio̍k ha̍p-chok, thiah chhia-phiò to̍h sī khì bé chhia-phiò, éng-kòe ê chhia-phiò sī kui pún--ê, lí nā khì ka bé phiò, i ē thiah 1 tiuⁿ hō͘--lí, sî-tāi chìn-pō͘, chhia-phiò mā tòe leh chìn-pō͘, hiān-chhú-sî ê chhia-phiò, nā m̄ sī iōng ìn--ê to̍h sī hián-sī tī chhiú-ki-á, í-keng bô thiah chit ê tōng-chok, m̄-koh bé chhia-phiò ûn-ná ū lâng kóng thiah-phiò, thiah chhia-phiò, thiah chhia-toaⁿ, tī chia, mā pó͘-chhiong hō͘ ta̍k-ke liáu-kái. --Hosting provided by SoundOn

【A郎】台語廣播劇 EP. 13 我想欲koh來1 chōa精彩ê旅行!

【A郎】台語廣播劇 EP. 13 我想欲koh來1 chōa精彩ê旅行!

🄴 做工á人台語工作室 Chò Kang á Lâng Tâi-gí Kang-chok-sek

A郎ê冒險故事,希望ta̍k-ke聽tio̍h ē kah意,mā真ǹg望ta̍k-ke鬥紹介hō͘親chiâⁿ朋友做夥來聽故事! [官方網站 Koaⁿ-hong bāng-chām] https://cho-kang-a-lang.github.io/ [Podcast] SoundOn https://bit.ly/ChKaL_SO Spotify https://spoti.fi/48jD2tI KKBOX Podcast https://bit.ly/ChKaL_KK Apple Podcast https://apple.co/3HZyfD3 Google Podcasts https://ppt.cc/fpPKUx YouTube Podcast https://bit.ly/ChKaL_YT [社交平台 Siā-kau Pêⁿ-tâi] YouTube https://bit.ly/ChKaL_YT Facebook https://bit.ly/ChKaL_FB Instagram https://www.instagram.com/chokangalang/ X (Twitter) https://twitter.com/chokangalang 方格子 https://vocus.cc/salon/cho-kang-a-lang 以下是故事ê漢羅kah白話字原稿,有需要ē-tàng參考。 【漢羅版】 進--à燒酒ná sip,ná kā tāi-chì拆分明。當時á tāi-chì是án-ne,南島ê人生成kài善良,mā真熱情hòⁿ客,真好鬥陣。問題是南島附近有1 ê lah-sap國,hit國ê lah-sap人不時nā來到島--ni̍h,看南島ê人古意,to̍h beh kâng拐beh kâng騙,beh偷也beh搶,無所不至,lóng m̄ kah人講道理,項項beh phiⁿ,siáⁿ-mi̍h to̍h beh佔贏。到尾南島ê人擋bē-tiâu,無ài koh hō͘ hia ê lah-sap人來,nā是偷走--來to̍h phah kah in叫m̄敢。Lah-sap人m̄甘願,soah四界去放風聲,做賊--ê喝lia̍h賊,講南島出現大歹人,人人過kah真淒慘。註死koh去hō͘ A郎聽--tio̍h,少年lâng khah chhóng-pōng,聽tio̍h che不仁不義ê tāi-chì,人to̍h chih-chài bē tiâu,堅心beh離鄉phah歹人,解救南島。 誤會tháu--開了後,A郎面紅紅,有夠歹勢,當場to̍h kā在場所有ê人會失禮。進--à應講:「無要緊--lah!Koh看tio̍h你,我是真歡喜,hit時ê gín-á-phí,chit-má已經生kah chiah將才,你to̍h kā失敗當做是好經驗,以後凡事to̍h khah斟酌--leh。Ta̍k ê mā lóng是án-ne chiâⁿ人--ê。」A明講:「我nā無tn̄g tio̍h主公,凡勢早to̍h iau死tī路邊--a。」A鳳安慰講:「Hâm lín出來旅行,真心適,koh tn̄g tio̍h gín-á時phah球ê好對手,行chit chōa真ta̍t--lah!」瘦猴mā應講:「Hâm lín se̍k-sāi真歡喜,講話mā kài投機,chit chōa來南島凡勢koh有bē少生理thang講,A郎你mài想siuⁿ chē--lah!」紅mo͘ ê A豹puh 1句講:「我是phah kah真歡喜,等--leh食飽看koh有人beh kah我phah--1-tiûⁿ-無?」A虎應講:「好--ah-lah,你che sio-phah雞á無sio-phah是ē死hiⁿh?」A豹koh應講:「Nā無sio-phah,我ê靈魂ē一直tī我ê耳空邊nauh,nauh講靈魂ê溫度無夠燒,án-ne我to̍h bē青春lah!」A虎koh應講:「你講he siáng聽有lah!來來來,ta̍k-ke燒酒繼續thîn!」Hit暝,ta̍k-ke lim酒配話,講kah m̄知影thang soah,A郎mā kā所有庫存ê chu̍t米丸á lóng the̍h出來請,南島chit pêng ê朋友kāng款o-ló kah ē tak舌。尾手瘦猴ê定期船,開始載chu̍t米丸á來南島賣,差不多是1 tang後ê tāi-chì。 隔轉kang,A郎精神ê時,日頭已經pha̍k kha-chhng,頭殼mā疼kah kiông-beh死,to m̄-bat lim酒,醉過暝。進--à koh笑笑ka講,你nā酒量beh koh進步,chit-má燒酒koh繼續kiat--落-去siāng有效,A郎已經驚破膽,直直叫m̄敢。Hit時虎豹兄弟已經chhōa瘦猴去chhōe南島ê大行口chih-chiap生理ê tāi-chì,A明hâm A鳳轉去船頂,kā船長講ài tī南島ke chhiân--kúi-日-á,凡勢生理講有定,to̍h ài載貨轉去賣。Sòa--落-來kúi日,講生理--ê講生理,觀光--ê四界chhit-thô參觀,船頂ê脚手nā有閒,mā輪流落船四界lau,A郎便有機會,to̍h kah進--à做夥研究刀法,sûi人無閒。 幾日後,瘦猴生理講soah,決定先beh買南島ê糖,米,bì-luh轉去看市草如何,nā物件銷路bē-bái,貨tháu tio̍h緊,to̍h koh轉來南島買貨,A鳳chit幾kang lóng teh觀光,mā建議瘦猴nā beh載貨tio̍h ài sūn-sòa載人客來chia觀光遊覽,應該ûn-ná是bē-bái ê生理。 Beh出海hit 1 kang,南島ê好朋友lóng來相送,kan-na A豹hâm人無kâng,kōaⁿ 1 kha大kha-báng,當時á是聽瘦猴講in hia工地,lóng ē有竹雞á來teh chhōe麻煩,講伊ê靈魂teh喊喝,一定ài去sio-phah,nā無,伊ê靈魂絕對bē放伊soah。A郎in 1 tīn人chit幾kang tī南島hông熱情招待,beh離開ê時,心內ûn-ná m̄-kam m̄-kam,m̄-koh人生to̍h是án-ne,有時鬥陣有時分開,講再會了後,sûi koh期待後páiⁿ再相會,分開了後顛倒jú相思。今á日猶原tī水泉伯á響亮ê歌聲--ni̍h,beh轉去故鄉ê船,lī岸jú來jú遠。 時間ná箭teh飛,半tang siŭ--1-ē to̍h過去--ah,A郎照hit chūn tī船頂ê約束,半年了後,beh tī港都瘦猴ê公司再相會,1 chōa路行--過-來,半tang前旅行種種ê記智,koh 1項1項浮在眼前。到瘦猴hia ê時,ta̍k ê lóng已經到位,1 tīn人,kāng款chio去瘦猴慣勢ê hit間餐廳食飯開講。A鳳kāng款teh做酒樓ê生理,m̄-koh múi 1 kùi lóng ē來港都,hâm瘦猴in phah 1場野球比賽,「鳳凰酒樓」對「猛猴聯合會」,投手kah打者ê車拼,iā tio̍h是青春ê美夢kah熱情,繼續進入延長賽。鳳凰酒樓chu̍t米丸á口味jú做jú chē,已經成立分店專工teh bē丸á,kok庄社mā開始開分店,koh to̍h ài應付賣去南島ê gia̍h,辛勞jú chhiàⁿ jú chē。A明kài khiáu,是讀冊讀kah頭殼khong-khong,瘦猴留伊tī港都tàu脚手,教伊án-chóaⁿ kā冊教ê學問應用tī實務,A明真好牽教,學真緊,chit-má已經kah德--à kāng款是公司第二khám ê人物,主要是負責生理經營hit方面,認真thàn錢beh救天下萬民。A豹mā是人才,到港都無jōa久,bat-tah gia̍h--leh,1 ê人去竹圍á,kā hia ê竹雞á phah kah叫m̄敢,koh翻頭來叫伊老大,聽講是去hō͘伊靈魂ê熱度影響--tio̍h,ta̍k ê你兄我弟sio稱呼,sòa--落-來koh beh tòe A豹轉去南島對抗lah-sap國ê人。 咱故事ê主角A郎leh?其實chit-má已經是真好過日--ah,A鳳賣ê ta̍k粒丸á,lóng有hō͘ A郎顧問費,丸á生理koh ka-ia̍h,A郎已經m̄免煩惱錢ê tāi-chì,厝--ni̍h mā chhiàⁿ 1 ê長工teh kā爸母tàu做khang-khòe,有閒to̍h sī大chhōa--leh四界去遊覽,nā看tio̍h不仁不義ê tāi-chì,to̍h去tàu解決,生活無siáⁿ負擔,消遙自在。你nā有機會去問A郎,問伊chit-má siāng想beh創siáⁿ,我teh想,凡勢伊ē kā你應講:「我想beh hâm我hia ê好朋友,koh來1遍精彩ê旅行!」 【Pe̍h-ōe-jī pán】 Chìn--à sio-chiú ná sip, ná kā tāi-chì thiah hun-bêng. Tang-sî-á tāi-chì sī án-ne, Lâm-tó ê lâng seⁿ-sêng kài siān-liông, mā chin jia̍t-chêng hòⁿ-kheh, chin hó tàu-tīn. Būn-tê sī Lâm-tó hū-kīn ū 1 ê lah-sap-kok, hit kok ê lah-sap-lâng put-sî nā lâi-kàu tó--ni̍h, khòaⁿ Lâm-tó ê lâng kó͘-ì, to̍h beh kâng koái beh kâng phiàn, beh thau iā beh chhiúⁿ, bû-só͘-put-chì, lóng m̄ kah lâng kóng tō-lí, hāng-hāng beh phiⁿ, siáⁿ-mi̍h to̍h beh chiàm-iâⁿ. Kàu-bóe Lâm-tó ê lâng tòng-bē-tiâu, bô ài koh hō͘ hia ê lah-sap-lâng lâi, nā sī thau-cháu--lâi to̍h phah kah in kiò m̄-káⁿ. Lah-sap-lâng m̄ kam-goān, soah sì-kè khì pàng hong-siaⁿ, chò chha̍t--ê hoah lia̍h-chha̍t, kóng Lâm-tó chhut-hiān tōa pháiⁿ-lâng, lâng-lâng kòe kah chin chhi-chhám. Chù-sí koh khì hō͘ A-lông thiaⁿ--tio̍h, siàu-liân-lâng khah chhóng-pōng, thiaⁿ tio̍h che put-jîn put-gī ê tāi-chì, lâng to̍h chih-chài bē tiâu, kian-sim beh lī-hiong phah pháiⁿ-lâng, kái-kiù Lâm-tó. Gō͘-hōe tháu--khui liáu-āu, A-lông bīn âng-âng, ū kàu pháiⁿ-sè, tong-tiûⁿ to̍h kā chāi-tiûⁿ só͘-ū ê lâng hōe sit-lé. Chìn--à ìn kóng: “Bô iàu-kín--lah! Koh khòaⁿ tio̍h lí, góa sī chin hoaⁿ-hí, hit sî ê gín-á-phí, chit-má í-keng seⁿ kah chiah chiòng-châi, lí to̍h kā sit-pāi tòng-chò sī hó keng-giām, í-āu hoân-sū to̍h khah chim-chiok--leh. Ta̍k ê mā lóng sī án-ne chiâⁿ lâng--ê.” A-bêng kóng: “Góa nā bô tn̄g tio̍h chú-kong, hoān-sè chá to̍h iau-sí tī lō͘-piⁿ--a.” A-hōng an-ùi kóng: “Hâm lín chhut-lâi lú-hêng, chin sim-sek, koh tn̄g tio̍h gín-á sî phah kiû ê hó tùi-chhiú, kiâⁿ chit chōa chin ta̍t--lah!” Sán-kâu mā ìn kóng: “Hâm lín se̍k-sāi chin hoaⁿ-hí, kóng-ōe mā kài tâu-ki, chit chōa lâi Lâm-tó hoān-sè koh ū bē chió seng-lí thang kóng, A-lông lí mài siūⁿ siuⁿ chē--lah!” Âng-mo͘ ê A-pà puh 1 kù kóng: “Góa sī phah kah chin hoaⁿ-hí, tán--leh chia̍h-pá khòaⁿ koh ū lâng beh kah góa phah--1-tiûⁿ-bô?” A-hó͘ ìn kóng: “Hó--ah-lah, lí che sio-phah ke-á bô sio-phah sī ē sí hiⁿh?” A-pà koh ìn kóng: “Nā bô sio-phah, góa ê lêng-hûn ē it-ti̍t tī góa ê hīⁿ-khang piⁿ nauh, nauh kóng lêng-hûn ê un-tō͘ bô-kàu sio, án-ne góa to̍h bē chheng-chhun lah!” A-hó͘ koh ìn kóng: “Lí kóng he siáng thiaⁿ ū lah! Lâi lâi lâi, ta̍k-ke sio-chiú kè-sio̍k thîn!” Hit mê, ta̍k-ke lim chiú phòe ōe, kóng kah m̄ chai-iáⁿ thang soah, A-lông mā kā só͘-ū khò͘-chûn ê chu̍t-bí-oân-á lóng the̍h chhut-lâi chhiáⁿ, Lâm-tó chit pêng ê pêng-iú kāng-khoán o-ló kah ē tak-chi̍h. Bóe-chhiú Sán-kâu ê tēng-kî chûn, khai-sí chài chu̍t-bí-oân-á lâi Lâm-tó bē, chha-put-to sī 1 tang āu ê tāi-chì. Keh-tńg-kang, A-lông cheng-sîn ê sî, ji̍t-thâu í-keng pha̍k kha-chhng, thâu-khak mā thiàⁿ kah kiông-beh sí, to m̄-bat lim chiú, chùi kòe mê. Chìn--à koh chhiò-chhiò ka kóng, lí nā chiú-liōng beh koh chìn-pō͘, chit-má sio-chiú koh kè-sio̍k kiat--lo̍h-khì siāng ū hāu, A-lông í-keng kiaⁿ phòa-táⁿ, ti̍t-ti̍t kiò m̄-káⁿ. Hit-sî hó͘-pà hiaⁿ-tī í-keng chhōa Sán-kâu khì chhōe Lâm-tó ê tōa hâng-kháu chih-chiap seng-lí ê tāi-chì, A-bêng khâm A-hōng tńg-khì chûn-téng, kā chûn-tiúⁿ kóng ài tī Lâm-tó ke chhiân--kúi-ji̍t-á, hoān-sè seng-lí kóng ū tiāⁿ, to̍h ài chài-hòe tńg-khì bē. Sòa--lo̍h-lâi kúi ji̍t, kóng seng-lí--ê kóng seng-lí, koan-kong--ê sì-kè chhit-thô chham-koan, chûn-téng ê kha-chhiú nā ū êng, mā lûn-liû lo̍h-chûn sì-kè lau, A-lông piān ū ki-hōe, to̍h kah Chìn--à chò-hóe gián-kiù to-hoat, sûi lâng bô-êng. Kúi ji̍t āu, Sán-kâu seng-lí kóng soah, koat-tēng seng beh bé Lâm-tó ê thn̂g, bí, bì-luh tńg-khì khòaⁿ chhī-chháu jû-hô, nā mi̍h-kiāⁿ siau-lō͘ bē-bái, hòe tháu tio̍h kín, to̍h koh tńg-lâi Lâm-tó bé hòe, A-hōng chit kúi kang lóng teh koan-kong, mā kiàn-gī Sán-kâu nā beh chài-hòe tio̍h ài sūn-sòa chài lâng-kheh lâi chia koan-kong iû-lám, èng-kai ûn-ná sī bē-bái ê seng-lí. Beh chhut-hái hit 1 kang, Lâm-tó ê hó pêng-iú lóng lâi sio-sàng, kan-na A-pà hâm lâng bô kâng, kōaⁿ 1 kha tōa kha-báng, tang-sî-á sī thiaⁿ Sán-kâu kóng in hia kang-tē, lóng ē ū tek-ke-á lâi teh chhōe mâ-hoân, kóng i ê lêng-hûn teh hán-hoah, it-tēng ài khì sio-phah, nā bô, i ê lêng-hûn choa̍t-tùi bē pàng i soah. A-lông in 1 tīn lâng chit kúi kang tī Lâm-tó hông jia̍t-chêng chiau-thāi, beh lī-khui ê sî, sim-lāi ûn-ná m̄-kam m̄-kam, m̄-koh jîn-seng to̍h sī án-ne, ū sî tàu-tīn ū sî hun-khui, kóng chài-hōe liáu-āu, sûi koh kî-thāi āu páiⁿ chài siong-hōe, hun-khui liáu-āu tian-tó jú siuⁿ-si. Kin-á-ji̍t iû-goân tī Chúi-chôaⁿ-peh-á hiáng-liāng ê koa siaⁿ--ni̍h, beh tńg-khì kò͘-hiong ê chûn, lī hōaⁿ jú lâi jú hn̄g. Sî-kan ná chìⁿ teh poe, pòaⁿ tang siŭ--1-ē to̍h kòe-khì--ah, A-lông chiàu hit chūn tī chûn-téng ê iok-sok, pòaⁿ-nî liáu-āu, beh tī Káng-to͘ Sán-kâu ê kong-si chài siong-hōe, 1 chōa lō͘ kiâⁿ--kòe-lâi, pòaⁿ tang chêng lú-hêng chióng-chióng ê kì-tì, koh 1 hāng 1 hāng phû chāi gán-chêng. Kàu Sán-kâu hia ê sî, ta̍k ê lóng í-keng kàu ūi, 1 tīn lâng, kāng-khoán chio khì Sán-kâu koàn-sì ê hit keng chhan-thiaⁿ chia̍h-pn̄g khai-káng. A-hōng kāng-khoán teh chò chiú-lâu ê seng-lí, m̄-koh múi 1 kùi lóng ē lâi Káng-to͘, hâm Sán-kâu in phah 1 tiûⁿ iá-kiû pí-sài, “Hōng-hông Chiú-lâu” tùi “Béng-kâu Liân-ha̍p-hōe”, tâu-chhiú kah táⁿ-chiá ê chhia-piàⁿ, iā tio̍h sī chheng-chhun ê bí-bāng kah jia̍t-chêng, kè-sio̍k chìn-ji̍p iân-tn̂g-sài. Hōng-hông Chiú-lâu chu̍t-bí-oân-á kháu-bī jú chò jú chē, í-keng sêng-li̍p hun-tiàm choan-kang teh bē oân-á, kok chng-siā mā khai-sí khui hun-tiàm, koh to̍h ài èng-hù bē khì Lâm-tó ê gia̍h, sin-lô jú chhiàⁿ jú chē. A-bêng kài khiáu, sī tha̍k-chheh tha̍k kah thâu-khak khong-khong, Sán-kâu lâu i tī Káng-to͘ tàu-kha-chhiú, kà i án-chóaⁿ kā chheh kà ê ha̍k-būn èng-iōng tī si̍t-bū, A-bêng chin hó khan-kà, o̍h chin kín, chit-má í-keng kah Tek--à kāng-khoán sī kong-si tē jī khám ê jîn-bu̍t, chú-iàu sī hū-chek seng-lí keng-êng hit hong-bīn, jīn-chin thàn-chîⁿ beh kiù thian-hā bān-bîn. A-pà mā sī jîn-châi, kàu Káng-to͘ bô-jōa-kú, bat-tah gia̍h--leh, 1 ê lâng khì Tek-ûi-á, kā hia ê tek-ke-á phah kah kiò m̄-káⁿ, koh hoan-thâu lâi kiò i láu-tōa, thiaⁿ kóng sī khì hō͘ i lêng-hûn ê jia̍t-tō͘ éng-hióng--tio̍h, ta̍k ê lí-hiaⁿ-góa-tī sio chheng-ho͘, sòa--lo̍h-lâi koh beh tòe A-pà tńg-khì Lâm-tó tùi-khòng lah-sap kok ê lâng. Lán kò͘-sū ê chú-kak A-lông leh? Kî-si̍t chit-má í-keng sī chin hó kòe-ji̍t--ah, A-hōng bē ê ta̍k lia̍p oân-á, lóng ū hō͘ A-lông kò͘-būn hùi, oân-á seng-lí koh ka-ia̍h, A-lông í-keng m̄-bián hoân-ló chîⁿ ê tāi-chì, chhù--ni̍h mā chhiàⁿ 1 ê tn̂g-kang teh kā pē-bú tàu chò khang-khòe, ū-êng to̍h sī-tōa chhōa--leh sì-kè khì iû-lám, nā khòaⁿ tio̍h put-jîn put-gī ê tāi-chì, to̍h khì tàu kái-koat, seng-oa̍h bô siáⁿ hū-tam, siau-iâu chū-chāi. Lí nā ū ki-hōe khì mn̄g A-lông, mn̄g i chit-má siāng siūⁿ beh chhòng-siáⁿ, góa teh siūⁿ, hoān-sè i ē kā lí ìn kóng: “Góa siūⁿ beh hâm góa hia ê hó pêng-iú, koh lâi 1 piàn cheng-chhái ê lú-hêng!” --Hosting provided by SoundOn

【A郎台語小詞典】EP. 24-Thòaⁿ Tâi-gí Sió Sû-tián

【A郎台語小詞典】EP. 24-Thòaⁿ Tâi-gí Sió Sû-tián

🄴 做工á人台語工作室 Chò Kang á Lâng Tâi-gí Kang-chok-sek

簡單紹介A郎故事內底有講--tio̍h ê語詞,ǹg望各位聽眾朋友聽了ē kah意,nā感覺bē-bái,mā真歡迎kā goán tàu紹介hō͘親chiâⁿ朋友ō͘。 [網站 Bāng-chām] https://cho-kang-a-lang.github.io/ [Podcast] SoundOn https://bit.ly/ChKaL_SO Spotify https://spoti.fi/48jD2tI KKBOX Podcast https://bit.ly/ChKaL_KK Apple Podcast https://apple.co/3HZyfD3 Google Podcasts https://ppt.cc/fpPKUx YouTube Podcast https://bit.ly/ChKaL_YT [社交平台 Siā-kau Pêⁿ-tâi] YouTube https://bit.ly/ChKaL_YT Facebook https://bit.ly/ChKaL_FB Instagram https://www.instagram.com/chokangalang/ X (Twitter) https://twitter.com/chokangalang 方格子 https://vocus.cc/salon/cho-kang-a-lang 以下內容是漢羅kah白話字原稿,有需要歡迎ta̍k-ke來參考。 【漢羅版】 今á日咱beh來紹介chit字thòaⁿ,thòaⁿ ê概念to̍h是ùi 1點散--開。比論講,咱kā墨汁滴1滴tī紙面頂,墨汁ē hō͘紙suh--入-去,koh來,hit ê墨jiah to̍h ē jú tò͘ jú大jiah,一直到紙kā墨汁suh飽為止,lóng koh ē繼續變大,m̄是tú滴--落-來hiah細點,che to̍h是thòaⁿ。Nā開始thòaⁿ,to̍h是影響ê範圍ē jú來jú大,jú來jú遠。 Só͘-pái,chit字thòaⁿ,咱ē-tàng使用tī真chē所在,像講病,「伊he歹mih-á已經tùi肺部thòaⁿ去腦--ah,時間無chhun jōa chē,lín nā有siáⁿ-mih iáu-bē處理--ê,to̍h m̄-thang拖--a。」Mā有講:「Che疫情jú thòaⁿ jú嚴重,咱ta̍k-ke to̍h趕緊chhōe時間去chù預防siā,án-ne khah安心--lah。」Mā ē-tàng講植物,「Che籐á你看--tio̍h nā無緊ka bán--起-來,liam-mi to̍h thòaⁿ kah kui ê籬笆lóng是--ā!」Mā ē-tàng講火:「Che火teh thòaⁿ kài緊,ài緊去叫人來tàu phah火!」 Koh另外1種,to̍h是leh講性命產生新ê後代,che to̍h是生thòaⁿ,人生kiáⁿ,蟲thòaⁿ卵,種子puh芽,kin蕉吐kiáⁿ,lóng是thòaⁿ ê概念。咱ē-tàng講:「番薯真gâu thòaⁿ,tiâu土to̍h ē活!」咱nā beh種番薯,the̍h番薯籐,chhìn-chhái póe kóa土ka am--leh,ak水,伊to̍h ē活--ah,咱有1句俗語應該mā kài chē人bat聽--過:「番薯m̄驚落土爛,只求枝葉代代thòaⁿ。」Só͘-pái,咱主持人有講tio̍h「咱ê母語chiah ē代代thòaⁿ」,to̍h是咱ê母語ē-tàng一直活--leh,一直流傳--落-去ê意思。 【Pe̍h-ōe-jī pán】 Kin-á-ji̍t lán beh lâi siāu-kài chit jī thòaⁿ, thòaⁿ ê khài-liām to̍h sī ùi 1 tiám sòaⁿ--khui. Pí-lūn kóng, lán kā ba̍k-chiap tih 1 tih tī chóa bīn-téng, ba̍k-chiap ē hō͘ chóa suh--ji̍p-khì, koh lâi, hit ê ba̍k jiah to̍h ē jú tò͘ jú tōa jiah, it-ti̍t kàu chóa kā ba̍k-chiap suh pá ûi-chí, lóng koh ē kè-sio̍k piàn tōa, m̄ sī tú tih--lo̍h-lâi hiah sè tiám, che to̍h sī thòaⁿ. Nā khai-sí thòaⁿ, to̍h sī éng-hióng ê hoān-ûi ē jú lâi jú tōa, jú lâi jú hn̄g. Só͘-pái, chit jī thòaⁿ, lán ē-tàng sú-iōng tī chin chē só͘-chāi, chhiūⁿ-kóng pēⁿ, “I he pháiⁿ-mih-á í-keng tùi hì-pō͘ thòaⁿ khì náu--ah, sî-kan bô chhun jōa chē, lín nā ū siáⁿ-mih iáu-bē chhú-lí--ê, to̍h m̄-thang thoa--a.” Mā ū kóng: “Che e̍k-chêng jú thòaⁿ jú giâm-tiōng, lán ta̍k-ke to̍h kóaⁿ-kín chhōe sî-kan khì chù ī-hông siā, án-ne khah an-sim--lah.” “Mā ē-tàng kóng si̍t-bu̍t, “Che tîn-á lí khòaⁿ--tio̍h nā bô kín ka bán--khí-lâi, liam-mi to̍h thòaⁿ kah kui ê lî-pa lóng sī--ā!” Mā ē-tàng kóng hóe: “Che hóe teh thòaⁿ kài kín, ài kín khì kiò lâng lâi tàu phah hóe!” Koh lēng-gōa 1 chióng, to̍h sī leh kóng sìⁿ-miā sán-seng sin ê hiō-tāi, che to̍h sī seⁿ-thòaⁿ, lâng seⁿ kiáⁿ, thâng thòaⁿ nn̄g, chéng-chí puh gê, kin-chio thò͘ kiáⁿ, lóng sī thòaⁿ ê khài-liām. Lán ē-tàng kóng: “Han-chî chin gâu thòaⁿ, tiâu thô͘ to̍h ē oa̍h!” Lán nā beh chèng han-chî, the̍h han-chî-tîn, chhìn-chhái póe kóa thô͘ ka am--leh, ak-chúi, i to̍h ē oa̍h--ah, lán ū 1 kù sio̍k-gí èng-kai mā kài chē lâng bat thiaⁿ--kòe: “Han-chî m̄-kiaⁿ lo̍h-thô͘ nōa, chí kiû ki-hio̍h tāi-tāi thòaⁿ.” Só͘-pái, lán chú-chhî-jîn ū kóng tio̍h “Lán ê bó-gí chiah ē tāi-tāi thòaⁿ”, to̍h sī lán ê bó-gí ē-tàng it-ti̍t oa̍h--leh, it-ti̍t liû-thoân--lo̍h-khì ê ì-sù. --Hosting provided by SoundOn